02.04.2013 Views

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

478<br />

READING AKKADIAN PRAYERS AND HYMNS: AN INTRODUCTION<br />

8. i-na GIŠ.LI.U 5.UM-ka ki-i-nim mu-ki-in pu-lu-uk 9. ša-mi-e ù er-ṣe-tim 10. i-bi a-ra-<br />

ku UD-mi-ia šu-ṭù-ur li-it-tu-ú-tim 11. ma-ḫa-ar d AMAR.UTU LUGAL ša-mi-e ù er-ṣe-tim<br />

12. a-bi a-li-di-ka e-ep-še-tu-ú-a šu-um-gi-ri 13. qí-bi du-um-qú-ú-a<br />

Line 8: Ina, “on, in.” GIŠ.LI.U5 .UM = lēʾu, “writing board.” Writing boards were flat<br />

boards made of wood, ivory, lapis lazuli, gold, or silver which were covered with wax.<br />

(Only the first two materials are attested among discovered artifacts.) The scribe would<br />

inscribe a text into the wax, which could then be erased by heating. For the discovery,<br />

restoration (including Agatha Christie’s role), and description of the 32 examples found at<br />

Nimrud, see Joan and David Oates, Nimrud: <strong>An</strong> Assyrian Imperial City Revealed (London:<br />

British School of Archaeology in Iraq, 2001), 97–99, 104 (fig. 62), and 219–20. Kunnu, “to<br />

establish firmly, to define, to fix.” The participle modifies lēʾu. It is bound to the following<br />

noun, pulukku, “boundary, limits.” As a scribal god, Nabu holds a writing board that has<br />

power over the cosmos as well as individuals’ fates (see line 10).<br />

ina lēʾīka mukīn puluk<br />

Line 9: Šamû, “heavens.” U, “and.” Erṣetu, “earth.” In this common word pair, the<br />

“earth” refers to the netherworld, forming a cosmic merism.<br />

šamê u erṣetim<br />

Line 10: Nabû, “to name, to decree.” Arāku, “to be long, to last long.” UD = ūmu,<br />

“day.” Šaṭāru, “to write, to inscribe.” Lines 8–10 comprise the second petition. The two<br />

imperatives with their objects are parallel, describing sequential action Nebuchadnezzar<br />

wants the god to do on his behalf: he wants the god to pronounce long life and then inscribe<br />

that decree on his tablet.<br />

ibi arāku ūmīya šuṭur littūtim<br />

Line 11: (Ina) maḫar, “before, in the presence of, in front of someone.” LUGAL = šarru,<br />

“king.”<br />

maḫar Marduk šarri šamê u erṣetim<br />

Line 12: Abu, “father.” Alādu, “to give birth to” (female subject), “to engender” (male<br />

subject). Note that epšētūya harks back to line 3, where “my good deeds” formed the basis<br />

of the first petition. Now in the third petition (lines 11–13) Nebuchadnezzar requests Nabu<br />

to commend his good deeds to Marduk. Šumguru (Š of magāru), “to cause to be acceptable,<br />

agreeable, to induce a deity to accept a prayer, pious deed” (on the latter meaning, see<br />

CAD M/1, 42). The final vowel on the imperative, which we expect to be šumgir, is superfluous.<br />

abi ālidīka epšētūya šumgir(i)<br />

Line 13: Qabû, “to say, to speak, to command.” Dumqu, “favor, goodness.” Idiomatically,<br />

dumqī (pl) qabû means “to decree one’s well-being” (see CDA, 62). Nebuchadnezzar<br />

requests Nabu to give him general well-being. The two imperatives are again sequential:

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!