02.04.2013 Views

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

52<br />

READING AKKADIAN PRAYERS AND HYMNS: AN INTRODUCTION<br />

themselves with some formulaic phrase(s). Sometimes kīam is followed by a description<br />

of the ritual acts involved in the extispicy. 197<br />

The tamitu-prayers are very similar to the NA queries to Shamash, written<br />

during the Sargonid-era (722–609 BCE) in SB Akkadian and edited by Ivan Starr<br />

in Queries to the Sun God (SAA 4). Unlike the tamitus in Lambert’s edition, these<br />

prayer-queries are coarsely written one to a tablet without duplicates and seem<br />

therefore to be intended for one and only one occasion. Also unlike the tamitus,<br />

they are only addressed to Shamash; Adad is entirely absent. There are many<br />

structural similarities between the two kinds of queries and they share many<br />

phrases, but on the whole the NA queries are more rigid and formulaic.<br />

These prayers invariably open with the phrase, Šamaš bēlu rabû ša ašallūka<br />

anna kīna apalanni, “O Shamash, great lord, whom I am asking, answer me with<br />

a firm yes.” 198 The stipulated term is designated and then follows the query<br />

proper, formulated as a direct question, as in the tamitu-prayers. Unlike the<br />

question in the tamitu-prayers, however, the query in the NA texts have a highly<br />

formulaic structure and utilize stereotyped phrases throughout, some of which<br />

are keyed to particular topics that arise in the queries somewhat frequently. 199<br />

The first and last of three closing formulae in the query correspond to what<br />

Lambert calls persuasions (see above). The middle closing formula in the query<br />

reads, ina šalimti ina pî ilūtīka rabīti Šamaš bēlu rabû qabi kūn, “with a favorable<br />

reply, according to the command of your great divinity, O Shamash, great lord,<br />

speak (and) confirm (it).” 200<br />

The ezib-clauses follow the query. Unlike the tamitu-prayers, these clauses<br />

are quite extensive in the NA texts and may be divided into three sections. The<br />

first section of ezibs derives from the particular situation of the query and therefore<br />

contains clauses of quite variable content. The second section contains ezibs<br />

that are attested between three and eight times and seem to be somewhat stereotyped<br />

(e.g., “disregard that an angry man, or one in distress spoke angrily the<br />

words of his report” 201 ). They are much less common than those found in the<br />

third section, the standard ezibs. These seven clauses are concerned with the<br />

ritual performance itself and the purity of everything involved in the extispicy<br />

(the diviner, the lamb, and the location of the ritual). These ezibs are always<br />

found in the queries, appear in the same order, and, apart from the last two,<br />

show little variation in their construction and wording. 202<br />

197<br />

See Babylonian Oracle Questions, 5, 18–20.<br />

198<br />

The following general outline of the NA query to Shamash is based on Starr’s work in Queries<br />

to the Sun God, xvi–xxviii.<br />

199<br />

See ibid., xviii.<br />

200<br />

Starr translates all three closing formulae as questions (ibid., xx). The above translation follows<br />

Lambert’s notion that the phrases that conclude the query are intended to persuade the<br />

deity to give a positive reply. Therefore, they are translated as statements.<br />

201<br />

See ibid., xxi.<br />

202 See ibid., xxii–xxvii for details.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!