02.04.2013 Views

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

Reading akkadian PRayeRs & Hymns An Introduction

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

224<br />

READING AKKADIAN PRAYERS AND HYMNS: AN INTRODUCTION<br />

ated the heavens and the earth.” In Isa 42:5, Yahweh is “the one who created the<br />

heavens.” The phrase is not an action, but an epithet; it serves to define Yahweh’s<br />

role and power. Ps 102:25 expresses the same idea in more anthropomorphic<br />

terms, “the heavens are the work of your hands.” This idea of Yahweh as<br />

creator of the heavens, not simply a resident of the heavens, is conveyed in multiple<br />

texts in which Yahweh is said to have created the heavenly bodies, such as<br />

the sun, moon, stars, and constellations. Thus, while <strong>An</strong>u and Yahweh are both<br />

gods of the heavens, the Hebrew Bible repeatedly distinguishes Yahweh from the<br />

heavens. One possible exception is Dan 4:23, אָיּ ַמ ְשׁ ןטִ ִלּ ַשׁ ידִּ עדַּ נְ תִ<br />

, “You will acknowledge<br />

that Heaven is mighty.” In this case, “Heaven” is the subject of the<br />

predicate adjective “mighty,” and represents the only instance in which<br />

“Heaven” is synonymous with the god of Israel. 2 However, it may well be that<br />

“Heaven” is no more deified in this verse than “the White House” is considered<br />

the President of the United States. Each refers to the location from which ultimate<br />

authority of its respective precinct resides.<br />

Although the phrase pāšir ūmi does not have a counterpart in BH, the concept<br />

is at the forefront of Job’s distress. During the initial response to his calamity,<br />

he cried out ךְ שֺׁח ֶ יהְי ִ אוּההַ םֺויּה,<br />

“may that day (i.e., the day he was born) be as<br />

darkness” (3:4). If that day had never happened, he would not have lived his<br />

tortuous existence. While not worded the same, Job’s desire is essentially the<br />

same as that of this prayer’s supplicant, namely, may the deity remove all traces<br />

of this arduous day from thought or memory. On a separate note, the verb<br />

pašāru has רתפ as its Hebrew cognate and רשׁפ as its Aramaic cognate. This verb<br />

is found only in the context of the Joseph Narrative (Gen 40–41) and in Dan 5.<br />

Always with “dream” as its object, it literally means, “to loosen the dream,” implying<br />

that there is a trapped meaning of the dream that must be released in<br />

order for the dream to be interpreted.<br />

Continuing this theme, dreams in the ancient Near East were powerful<br />

forces. They were considered channels of divine communication. 3 Given the fact<br />

that deities could be either beneficent or malevolent depending on one’s piety,<br />

dreams could elicit a frightening experience. Such is the case, once again, with<br />

Job. He cries out in protest to Yahweh, “If I say, ‘My bed comforts me and my<br />

couch bears my complaint,’ then you scare me with dreams and terrify me with<br />

visions; so that my throat chooses suffocation, and my bones, death” (7:13–15).<br />

In this light, it is no wonder both the supplicant and Job would wish for dreams<br />

to be absolved.<br />

Line 14 reflects the ancient Near Eastern notion that the earthly temple was<br />

a scale model of the deity’s heavenly residence. A stairway connected the two<br />

abodes, with a gate situated at the top of the stairway at the entrance of the<br />

2 The idea of a deified heaven is prevalent in the books of 1 Macc (3:18, 19, 50; 4:24) and 2<br />

Macc (7:11; 8:20).<br />

3 A. Leo Oppenheim, The Interpretation of Dreams in the <strong>An</strong>cient Near East with a Translation of an<br />

Assyrian Dream-Book (TAPS 46/3; Philadelphia: American Philosophical Society, 1956), 23.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!