Descargar PDF - Fondo Editorial del Caribe / Anzoátegui
Descargar PDF - Fondo Editorial del Caribe / Anzoátegui
Descargar PDF - Fondo Editorial del Caribe / Anzoátegui
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
acercarnos, a fin de que cupiéramos, ellas, sabias, volaron a encaramársenos,<br />
Rodríguez refirió que los primeros en hablar de las palomas habían sido los<br />
egipcios, y, entre otras muchas cosas, consideraron a ese animal purísimo<br />
entre todos, tanto que, si había una pestilencia que anonadara hombres y<br />
animales, permanecían incólumes los que comieran sólo palomas. Citó a<br />
Plinio el Joven y, con él, nos aseguró que no había dudas de que se trataba de<br />
un buen remedio, pues la paloma carecía de hiel (el veneno que los demás<br />
animales tienen pegado al hígado). Yo, que pensaba que sus murmullos sólo<br />
eran cantos, me sorprendí al saber que significaban los ruidos de la gran lujuria<br />
en la que se consumían. Mientras todos los demás animales tenían una<br />
estación para sus amores, no había estación <strong>del</strong> año en la cual el palomo se<br />
abstuviera de montar a la paloma, y pasaban el día besándose, entrelazando<br />
sus lenguas, con el mutuo propósito de hacerse callar. Manzoni nos informó<br />
que, en lengua toscana (al subir de Bolonia a Florencia nos íbamos a percatar<br />
de ello), se derivaban de la sensualidad de las palomas muchas expresiones<br />
<strong>del</strong>eitosas como colombar con le labbra y baci colombini, y que colombeggiare le decían<br />
los poetas a hacer el amor como las palomas y tanto como ellas. Recitó unos<br />
versos: Quando nel letto, ove i primieri ardori,/ sfogar già de’ desir caldi e vivaci/ colombeggiando<br />
i duo lascivi cori/ si raccolser tra lor tra baci e baci, que según él habían inspirado<br />
estos otros sublimes y cultos versos: Reclinados, al mirto más lozano/ una y<br />
otra lasciva, si ligera,/ paloma se caló, cuyos gemidos/ (trompas de amor) alteran sus oídos.<br />
Rodríguez nos dijo que las palomas venían de Chipre, isla consagrada a Venus,<br />
y contó que el carro de Venus estaba tirado por cándidas palomas, llamadas<br />
precisamente pájaros de Venus por su descomedida lascivia. Manzoni corroboró<br />
las palabras de Rodríguez al afirmar que las palomas habían sido consagradas<br />
a Venus porque en el monte Eryx, en Sicilia, se celebraba una fiesta<br />
cuando la diosa pasaba hacia Libia. Aquel día, en toda Sicilia, ya no se veían<br />
palomas, porque todas habían cruzado el mar para hacerle cortejo a la diosa.<br />
Fernando recordó haber leído que los asirios representaban a Semíramis en<br />
forma de paloma, pues Semíramis había sido criada por palomas y luego convertida<br />
en una de ellas. Era una mujer de hábitos desenfrenados, y tan bella<br />
que Escaurobates, rey de los Indios, se prendó de ella con amor desesperado,<br />
a pesar de que era concubina <strong>del</strong> rey de Asiria. Pero el caso era que esta Semíramis<br />
no pasaba un día sin cometer adulterio, y hasta se enamoró de un<br />
caballo. Fernando citó unos versos de Petrarca: ¿qué gracia, qué amor o qué destino/<br />
me dará plumas en guisa de paloma? Habló de que las palomas eran mejor que<br />
una Semíramis porque tenían otra tierna característica, lloraban o gemían en<br />
lugar de cantar, como si tanta pasión satisfecha no las dejara jamás saciadas.<br />
El hecho de que se besaran y de que fueran tan lascivas era prueba de que<br />
62