13.02.2016 Views

nayagua

4720cf429881bd4ea3ed3bd782e522f9

4720cf429881bd4ea3ed3bd782e522f9

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Espejos de Alejandría<br />

josé maría castrillón<br />

Poesía completa<br />

C. P. Kavafis<br />

Edición bilingüe y traducción<br />

al cuidado de Juan Manuel Macías<br />

Epílogo de Vicente Fernández González<br />

Valencia, Pre-Textos, 2015<br />

En poco tiempo, apenas un año, la obra de C. P. Cavafis ha obtenido en nuestro<br />

país la justicia de dos excelentes ediciones: la de sus 154 poemas “canónicos” vertidos<br />

al asturiano por Xosé Gago y la edición de Juan Manuel Macías que nos ocupa<br />

en estas líneas. La edición de Pre-Textos nos ofrece el centenar largo de poemas que<br />

el poeta dio por buenos poco tiempo antes de fallecer, más, en un segundo apartado,<br />

los poemas “ocultos” que el poeta decidió excluir de aquella recopilación. Los<br />

textos aparecen enmarcados en una presentación del traductor y un epílogo. Sin<br />

embargo, resultan al menos igual de interesantes las notas de Macías a los poemas,<br />

agudos comentarios que, más allá de cuestiones de detalle, revelan vetas temáticas<br />

y tonos del poeta alejandrino. El cuidadoso trabajo editorial concede una vez<br />

más en nuestra lengua un puesto predominante a Cavafis, cuya ascendencia sobre<br />

poetas firmemente reconocidos de nuestra tradición (Gil de Biedma, algunos de<br />

los llamados “novísimos”) y sobre poetas de los últimos años es proporcional a la<br />

trascendencia de su obra en la modernidad poética.<br />

Y es que, recién dejado atrás el pabellón del ochocientos, la poesía occidental<br />

tiene una de sus estancias fundamentales en Alejandría, en la obra en lengua griega<br />

de Constantinos Petrou Cavafis (1863-1933). Si el visitante tiene en la memoria algunos<br />

textos bien conocidos y un conocimiento muy somero del mundo cavafiano<br />

imaginará quizá esta sala revestida de escenas historicistas de la Antigüedad a la<br />

manera de los pintores prerrafaelitas; esperará que la estancia se le aparezca discretamente<br />

iluminada y delicadamente dispuesta para albergar los cuerpos anhelantes<br />

de amores clandestinos; no le sorprendería hallarla poco aireada por la brisa<br />

de las calles, sofocante más bien por esencias simbolistas y parnasianas. En fin, el<br />

visitante podría esperar, indicios no faltarían, que la poesía de Cavafis ocupara, en<br />

la mansión de la poesía moderna, una sala perfumada de dandismo y decorada<br />

con decadente exquisitez. Pero los signos de la sala en la que entra el visitante rotan<br />

entre sí de una manera especial.<br />

287

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!