13.02.2016 Views

nayagua

4720cf429881bd4ea3ed3bd782e522f9

4720cf429881bd4ea3ed3bd782e522f9

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Había un hombre anciano de Triana<br />

que bailaba con un ave sevillanas;<br />

unos le dijeron, “No es muy cuerdo<br />

darle alas a este cuervo”,<br />

y molieron al anciano de Triana.<br />

There was an Old Man of Whitehaven<br />

Who danced a quadrille with a Raven;<br />

But they said —‘It’s absurd,<br />

To encourage this bird!’<br />

So they smashed that Old Man of Whitehaven.<br />

Había un anciano en Mileto<br />

delgado como un esqueleto;<br />

hasta que una vez, sin querer,<br />

lo pusieron en la masa de un pastel,<br />

y hornearon al anciano de Mileto.<br />

There was an Old Man of Berlin,<br />

Whose form was uncommonly thin;<br />

Till he once, by mistake,<br />

Was mixed up in a cake,<br />

So they baked that Old Man of Berlin.<br />

104<br />

Había una jovencita de Olivenza<br />

que habitualmente dormía en la despensa;<br />

cuando la molestaba algún ratón<br />

ella lo apaciguaba con arroz,<br />

la juiciosa jovencita de Olivenza.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!