Mariken
Mariken
Mariken
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
89<br />
VII Hoe Emmeken ende Moenen na Antwerpen reisden, daer veel<br />
quaets doer hemlieden ghebuerde.<br />
(D)oen Emmeken ende Moenen sommighe dagen tSherthogenbossche gheweest<br />
hadden, so reysden si nae Antwerpen, daer si corts quamen. Ende Moenen seyde tot<br />
Proza VII<br />
Emmeken aldus.<br />
Nu zijn wi tAntwerpen na u begheeren.<br />
Nu willen wi triumpheren ende costelijc teeren! 442<br />
Gaen wi inden Boom om een pintken romenye(n). 443<br />
EMMEKEN<br />
Inden Boom, segdi<br />
MOENEN<br />
Ja troost, daer suldi sien 444<br />
445 [C 4r] Alle die quistgoeykens die hem qualijc regieren, 445<br />
Alle die vroukens vanden leven, alle die putyeren 446<br />
Diet van tienen van vieren<br />
Stellent int wilde. 447<br />
Proza VII corts: spoedig.<br />
442 triumpheren: pret maken; costelijc teeren: royaal leven.<br />
443 Inden Boom: zie Aantekeningen; romenyen: zoete Griekse wijn, genoemd naar de stad Napoli<br />
de Romania op Morea.<br />
444 troost: liefje.<br />
445 quistgoeykens: zij die hun goed verkwisten; die... regieren: zich slecht gedragen.<br />
446 vroukens van den leven: lichte vrouwen; putyeren: hoerenjagers.<br />
447 van tienen... stellen: er alles door lappen (over deze uitdrukking: Wolthuis, Duivelskunsten...,<br />
pp. 103-4 en R. Gaspar, ‘Bij een vers uit <strong>Mariken</strong> van Nieumeghen’ in Levende Talen 1956,<br />
pp. 136-8. Vgl. ook nog E.G.A. Galama, Twee zestiende-eeuwse spelen van de verlooren<br />
zoone door Robert Lawet, Utrecht/Nijmegen 1941, p. 298, aant. 65); int. wilde: onbezorgd.<br />
<strong>Mariken</strong> van Nieumeghen