17.04.2013 Views

Untitled - Limba Romana

Untitled - Limba Romana

Untitled - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

in memoriam 229<br />

dar fermă, spre apropierea de norma<br />

general românească; e suficient<br />

să se compare între ele mostre de<br />

limbă literară scrise de pe vremea<br />

Republicii Autonome Moldoveneşti<br />

interbelice 2 cu unele de după 1944<br />

şi din deceniile ulterioare sau de limbă<br />

literară vorbită la postul de radio<br />

şi televiziune Chişinău în decursul<br />

timpului 3 şi să se urmărească sensul<br />

revizuirilor ortografice în cadrul tipului<br />

de scriere impus 4 .<br />

Mi­am exprimat şi cu alt prilej<br />

[vezi: 4, p. 10] părerea că şansele de<br />

reintegrare pe acest plan sînt reale şi<br />

că ele sînt demonstrate de progresele<br />

obţinute în urma repunerii în drepturi<br />

a limbii naţionale: funcţionarea (mai)<br />

liberă în (aproape) toate sferele vieţii<br />

sociale creează prin ea însăşi condiţiile<br />

de recuperare a stadiului de dezvoltare,<br />

iar acceptarea conştientă a normei<br />

menite să refacă unitatea spirituală<br />

înlătură treptat elementele de izolare.<br />

De altfel, degradarea limbii din R. Moldova<br />

este departe de a se fi produs în<br />

mod uniform la toţi purtătorii, ci gradele<br />

de cunoaştere a limbii naţionale fiind<br />

foarte diferite sub aspect cantitativ şi<br />

calitativ. Existenţa unor cunoscători ai<br />

ei buni şi foarte buni este o mărturie vie<br />

a „şanselor” pe nedrept puse la îndoială<br />

şi, totodată, o confirmare a căilor de<br />

transformare a posibilităţii în realitate.<br />

Exemplul acestor buni cunoscători şi<br />

mînuitori ai limbii ar trebui să anuleze<br />

sentimentul local al complexului de<br />

inferioritate, care poate fi admis numai<br />

în măsura în care stimulează dorinţa<br />

de perfecţionare.<br />

Optimismul meu nu mi se pare<br />

nerealist, întrucît se bazează pe încrederea<br />

în capacitatea limbii române<br />

de a depăşi perioadele de criză şi de<br />

a se scutura de efectele lor negative.<br />

Această capacitate a fost demonstrată<br />

în diferite momente ale istoriei<br />

limbii noastre şi tocmai cunoaşterea<br />

trecutului justifică încrederea în viitor.<br />

În cele ce urmează voi semnala<br />

cîteva analogii între starea actuală<br />

a limbii române din R. Moldova şi<br />

diverse perioade sau fapte din istoria<br />

limbii române moderne.<br />

1. Cea mai la îndemînă este<br />

analogia cu situaţia de după Unirea<br />

din 1918, cînd în scurta perioadă interbelică<br />

s­a realizat unificarea limbii<br />

literare de pe întregul teritoriu, deci<br />

însuşirea normelor unice în toate provinciile,<br />

inclusiv în Basarabia. N­am<br />

să mă opresc însă la acest moment<br />

din mai multe motive: pe de o parte,<br />

pentru că am dezvoltat această problemă<br />

într­o contribuţie specială 5 şi,<br />

pe de alta, pentru că în ce priveşte<br />

Basarabia termenii comparaţiei sînt<br />

aceiaşi şi totuşi mult diferiţi între ei din<br />

punct de vedere sociocultural.<br />

Conservarea limbii române în<br />

Basarabia – nu mai vorbesc şi de<br />

Transnistria – în primul rînd la nivelul<br />

exprimării rurale atît în perioada ocupaţiei<br />

ţariste (1812­1918), cît şi a celei<br />

sovietice (din 1940/1944) explică<br />

nuanţa arhaico­populară a exprimării<br />

multor vorbitori, chiar în stilul elevat şi<br />

în forma lui scrisă. Impresia de limbă<br />

veche curat românească pe care o<br />

produce asupra ascultătorilor români<br />

din alte regiuni a fost formulată de<br />

scriitorul Paul Anghel în declaraţia<br />

orală făcută spectatorilor la o scară<br />

de poezie din Chişinău, la 30 august<br />

1990: „Dumneavoastră vorbiţi ca Ion<br />

Creangă, ca Neculce şi Cantemir,<br />

vorbiţi ca Ştefan cel Mare”. Evident<br />

exagerată prin saltul peste secole,<br />

observaţia este parţial justificată, dar<br />

ceea ce dă nota caracteristică a acestei<br />

exprimări este alăturarea stratului<br />

arhaico­popular cu elemente simţite<br />

drept străinisme, iar statutul acestora<br />

ne duce spre paralele cu epoci mai<br />

apropiate de noi.<br />

2. Deşi ar părea tentantă, nu<br />

voi recurge la comparaţia cu cea mai<br />

recentă influenţă rusă suferită temporar<br />

de limba din România actuală<br />

[vezi: 5, p. 66­119), într­o perioadă<br />

parţial contemporană cu cea din R.<br />

Moldova, întrucît deosebirile (în ce<br />

priveşte condiţiile, căile şi efectele<br />

ei) sînt mai mari decît asemănările<br />

şi deci experienţa depăşirii acestei<br />

influenţe n­ar fi convingătoare.<br />

3. Pentru poluarea produsă de<br />

puternica rusificare asupra limbii din

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!