17.04.2013 Views

Untitled - Limba Romana

Untitled - Limba Romana

Untitled - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

60<br />

MARIAJURI DE OCAzIE<br />

limba Română<br />

Stelian DUMISTRĂCEL<br />

Dacă absurditatea se poate gândi, se poate şi exprima.<br />

(Eugeniu Coşeriu)<br />

Modul natural şi obişnuit de a vorbi (Quintilian) a creat şi a impus, în orice<br />

limbă, un număr impresionant de structuri ce reflectă solidarizarea lexico­semantică<br />

printr­un proces pe care Eugeniu Coşeriu l­a calificat drept un adevărat<br />

„mariaj cvasiobligatoriu” al unor cuvinte. Pentru vorbitorii limbii române (şi, la<br />

rândul lor, pentru vorbitorii altor limbi, folosindu­şi propriile vocabule) au devenit<br />

veritabile clişee îmbinările ce asociază automat unui substantiv un anumit<br />

adjectiv: frunza este verde, muntele înalt, fata frumoasă, mama bună, bătrânul<br />

înţelept, iar şarpele viclean! Reluarea simplelor calificative automatizate este<br />

însă primul pas spre cursa în care vorbitorul comod cade atunci când, apoi,<br />

acceptă rezultate ale coerciţiei sociale şi culturale: folosind limba maternă, el<br />

are la dispoziţie formule „de­a gata”, ce perpetuează nu doar aprecieri standardizate<br />

convenabile, ci şi adevărate norme de conduită şi de totală creditare; la<br />

exemple de această factură din seria precedentă pot fi adăugate caracterizări<br />

cum ar fi „copil cuminte”, „elev silitor”, „comandant viteaz” etc. Ne aflăm, de<br />

fapt, la izvoarele inconştiente ale generării oricărei „limbi de lemn”.<br />

„Revolta” vorbitorului împotriva unor astfel de formule este ocazională şi<br />

spontană, dar recunoaşterea spiritului de contestaţie în materie de „contextulgăsit­de­a­gata”<br />

spre a fi citat în variate împrejurări ne­o favorizează intervenţia<br />

prin substituire în aşa­numitele «enunţuri aparţinând discursului repetat».<br />

Acestea sunt, în principiu, o ilustrare exemplară în ceea ce priveşte mariajul<br />

obligatoriu al cuvintelor din punctul de vedere al competenţei idiomatice. Locuţiunile<br />

(mai mult sau mai puţin expresive), parimiile şi idiotismele, la care<br />

s­au adăugat, apoi, reflexele culturii majore (enunţuri din textul religios, titluri<br />

de opere şi citate din acestea, mai ales versuri) au constituit mult timp mijloace<br />

obişnuite de ornare a discursului devenit, în felul acesta, un text pe care Coşeriu<br />

l­a numit de tip „colaj”: în structura discursului construit după „tehnica liberă a<br />

vorbirii” apar fragmente mai mult sau mai puţin „fixe”, reprezentând enunţuri<br />

din clasele mai sus-amintite.<br />

Reacţia de respingere a formulelor de punere sub autoritatea înţelepciunii<br />

de împrumut sau a imaginaţiei altora, ca judecăţi de valoare sau ca asocieri de<br />

cuvinte expresive, se manifestă prin intervenţii ce suprimă „norma cunoaşterii<br />

lucrurilor”, regula congruenţei, a „corectitudinii” sau a identităţii (Coşeriu). Suspendarea<br />

tradiţiei este adesea metaforică, metalingvistică, dar şi de­a dreptul<br />

extravagantă, fără a contraveni intenţiilor generale ale comunicării: scriitorul<br />

contează pe capacitatea receptorului de a­i înţelege intenţia, astfel că enunţuri<br />

aparent imposibile devin „normale” sui-generis, aducând în exprimare un<br />

element nou în planul funcţiei estetice.<br />

Vom urmări, la câţiva scriitori, manifestarea acestui tip de subminare a<br />

regulii de identitate prin substituiri în enunţuri aparţinând discursului repetat ce<br />

reprezintă locuţiuni, parimii, ,,sloganuri” sau simple automatisme ale vorbirii.<br />

Două repere reflectând unghiuri de abordare considerabil diferite găsim<br />

la Iacob Negruzzi, în ipostaza de adevărat epistemolog, şi, respectiv, la Ion<br />

Barbu, poetul al cărui text se lasă, frecvent, atât de greu de preluat conform<br />

primei impresii. La cel dintâi avem de a face cu sugestia ironică a substituirii<br />

într­o locuţiune, demers ce se înscrie într­o suită de discreditare a clişeelor din<br />

discursul public; comentând folosirea, la acest nivel, a expresiei „a se ascunde

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!