17.04.2013 Views

Untitled - Limba Romana

Untitled - Limba Romana

Untitled - Limba Romana

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

24<br />

cuvîntările colegilor deputaţi etc.<br />

Ca şi în perioada sovietică,<br />

limba populaţiei autohtone majoritare<br />

(care constituie 64,5%) continuă să<br />

fie marginalizată de cea rusă, limbă<br />

a unei etnii conlocuitoare ce alcătuieşte<br />

12,8% din populaţia ţării (iar fără<br />

Transnistria, Gagauz­Yeri şi Taraclia<br />

abia dacă mai rămîn vreo 5­6%).<br />

Ea nu este implementată în măsura<br />

cuvenită în toate sferele de activitate<br />

ale statului, nu a devenit limbă de<br />

contact interetnic, unica menită, prin<br />

definiţie, să servească drept bază<br />

catalizatoare în procesul de integrare<br />

în viaţa societăţii a tuturor cetăţenilor<br />

care locuiesc pe această palmă de<br />

pămînt, indiferent de confesiunea şi<br />

apartenenţa lor etnică.<br />

În plus, guvernarea actuală,<br />

instaurată la timona ţării după 25<br />

februarie 2001, încearcă prin diferite<br />

căi să oficializeze limba rusă alături<br />

de cea română. E timpul, credem,<br />

să conştientizăm cu toţii că, o dată<br />

cu destrămarea Imperiului sovietic,<br />

rusa şi­a pierdut statutul de „limbă<br />

de comunicare între naţiunile din<br />

U.R.S.S.”. Funcţia de contact interetnic<br />

pe teritoriul Republicii Moldova<br />

îi revine în întregime limbii române.<br />

Ca şi celelalte limbi ale etniilor<br />

conlocuitoare cu românii băştinaşi<br />

pe acest meleag, juridic rusa nu are<br />

dreptul moral să pretindă la statutul<br />

unei a doua limbi oficiale. Pentru<br />

consolidarea integrităţii statul are<br />

nevoie nu de pluralism lingvistic,<br />

ci de o limbă cu funcţii primordiale,<br />

care să asigure integrarea socială a<br />

tuturor cetăţenilor.<br />

Decretarea rusei ca a doua<br />

limbă oficială ar însemna aceeaşi<br />

oprimare necruţătoare (de data<br />

aceasta legiferată) a limbii populaţiei<br />

băştinaşe majoritare de către limba<br />

oficială a altui stat. Căpătînd dreptul<br />

de a comunica fără nici o problemă<br />

în ruseşte, vorbitorii alolingvi nu­şi<br />

vor mai da osteneala să înveţe limba<br />

naţiunii titulare. Oficializarea rusei<br />

ca a doua limbă de stat nu poate<br />

să nu se răsfrîngă negativ şi asupra<br />

revigorării limbilor ucraineană, găgăuză,<br />

bulgară, evreiască (ivrit­idiş)<br />

sau ale altor etnii, conlocuitoare cu<br />

limba Română<br />

românii moldoveni. Drept exemplu<br />

poate servi Transnistria, în care, deşi<br />

sînt declarate trei limbi de stat (rusa,<br />

ucraineana şi moldoveneasca), funcţionează<br />

numai una – rusa. În U.T.A.<br />

Găgăuzia sînt decretate trei limbi<br />

oficiale (găgăuza, rusa, moldoveneasca),<br />

dar se vorbeşte numai rusa.<br />

Procesul de rusificare a populaţiei<br />

reprezentate de etniile neruse<br />

se realizează foarte intens prin<br />

intermediul şcolii. La majoritatea<br />

acestor şcoli instruirea se face în<br />

limba rusă. Nu se învaţă la nivelul<br />

cuvenit româna...<br />

O adevărată debandadă în<br />

ceea ce priveşte funcţionarea limbii<br />

de stat se constată în sectorul privat,<br />

unde îşi desfăşoară activitatea<br />

zeci de mii de oameni de afaceri,<br />

majoritatea (80%) fiind alolingvi,<br />

purtători, de regulă, ai limbii ruse.<br />

Aceştia nu se supun legilor lingvistice<br />

din ţară, nu poartă nici o răspundere<br />

personală pentru buna funcţionare şi<br />

utilizare a limbii oficiale, nu iau măsuri<br />

pentru implementarea ei în colectivele<br />

de muncă. Diferite întreprinderi,<br />

instituţii, firme, dirijate de businessmeni,<br />

îşi perfectează nestingherit<br />

actele în „limba lui Ilici”.<br />

De unde, domnilor, respect<br />

pentru această limbă şi pentru acest<br />

popor cînd preşedintele ţării semnează<br />

cu litere ruseşti şi vorbeşte mai<br />

mult în limba altui stat, fiindcă pe cea<br />

maternă o cunoaşte cu aproximaţie.<br />

3. Pentru convieţuirea civilizată<br />

a populaţiei autohtone şi a grupurilor<br />

etnice conlocuitoare e necesar ca<br />

acestor grupuri etnice să li se garanteze<br />

toate drepturile ce li se cuvin în<br />

conformitate cu standardele internaţionale<br />

general acceptate (ceea ce se<br />

face, ba chiar în mod ireproşabil) şi<br />

să li se înlesnească acomodarea la<br />

mediul etnic al populaţiei autohtone<br />

(care nu se respectă). Alogenii de la<br />

noi sînt integraţi doar în viaţa politică<br />

şi economică, nu şi în cea spirituală.<br />

Acomodarea la mediul etnic autohton<br />

înseamnă familiarizarea cu istoria<br />

şi cultura autohtonilor, însuşirea şi<br />

folosirea elementară a limbii române,<br />

cunoaşterea şi acceptarea obiceiurilor<br />

şi tradiţiilor poporului băştinaş etc.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!