You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
24<br />
cuvîntările colegilor deputaţi etc.<br />
Ca şi în perioada sovietică,<br />
limba populaţiei autohtone majoritare<br />
(care constituie 64,5%) continuă să<br />
fie marginalizată de cea rusă, limbă<br />
a unei etnii conlocuitoare ce alcătuieşte<br />
12,8% din populaţia ţării (iar fără<br />
Transnistria, GagauzYeri şi Taraclia<br />
abia dacă mai rămîn vreo 56%).<br />
Ea nu este implementată în măsura<br />
cuvenită în toate sferele de activitate<br />
ale statului, nu a devenit limbă de<br />
contact interetnic, unica menită, prin<br />
definiţie, să servească drept bază<br />
catalizatoare în procesul de integrare<br />
în viaţa societăţii a tuturor cetăţenilor<br />
care locuiesc pe această palmă de<br />
pămînt, indiferent de confesiunea şi<br />
apartenenţa lor etnică.<br />
În plus, guvernarea actuală,<br />
instaurată la timona ţării după 25<br />
februarie 2001, încearcă prin diferite<br />
căi să oficializeze limba rusă alături<br />
de cea română. E timpul, credem,<br />
să conştientizăm cu toţii că, o dată<br />
cu destrămarea Imperiului sovietic,<br />
rusa şia pierdut statutul de „limbă<br />
de comunicare între naţiunile din<br />
U.R.S.S.”. Funcţia de contact interetnic<br />
pe teritoriul Republicii Moldova<br />
îi revine în întregime limbii române.<br />
Ca şi celelalte limbi ale etniilor<br />
conlocuitoare cu românii băştinaşi<br />
pe acest meleag, juridic rusa nu are<br />
dreptul moral să pretindă la statutul<br />
unei a doua limbi oficiale. Pentru<br />
consolidarea integrităţii statul are<br />
nevoie nu de pluralism lingvistic,<br />
ci de o limbă cu funcţii primordiale,<br />
care să asigure integrarea socială a<br />
tuturor cetăţenilor.<br />
Decretarea rusei ca a doua<br />
limbă oficială ar însemna aceeaşi<br />
oprimare necruţătoare (de data<br />
aceasta legiferată) a limbii populaţiei<br />
băştinaşe majoritare de către limba<br />
oficială a altui stat. Căpătînd dreptul<br />
de a comunica fără nici o problemă<br />
în ruseşte, vorbitorii alolingvi nuşi<br />
vor mai da osteneala să înveţe limba<br />
naţiunii titulare. Oficializarea rusei<br />
ca a doua limbă de stat nu poate<br />
să nu se răsfrîngă negativ şi asupra<br />
revigorării limbilor ucraineană, găgăuză,<br />
bulgară, evreiască (ivritidiş)<br />
sau ale altor etnii, conlocuitoare cu<br />
limba Română<br />
românii moldoveni. Drept exemplu<br />
poate servi Transnistria, în care, deşi<br />
sînt declarate trei limbi de stat (rusa,<br />
ucraineana şi moldoveneasca), funcţionează<br />
numai una – rusa. În U.T.A.<br />
Găgăuzia sînt decretate trei limbi<br />
oficiale (găgăuza, rusa, moldoveneasca),<br />
dar se vorbeşte numai rusa.<br />
Procesul de rusificare a populaţiei<br />
reprezentate de etniile neruse<br />
se realizează foarte intens prin<br />
intermediul şcolii. La majoritatea<br />
acestor şcoli instruirea se face în<br />
limba rusă. Nu se învaţă la nivelul<br />
cuvenit româna...<br />
O adevărată debandadă în<br />
ceea ce priveşte funcţionarea limbii<br />
de stat se constată în sectorul privat,<br />
unde îşi desfăşoară activitatea<br />
zeci de mii de oameni de afaceri,<br />
majoritatea (80%) fiind alolingvi,<br />
purtători, de regulă, ai limbii ruse.<br />
Aceştia nu se supun legilor lingvistice<br />
din ţară, nu poartă nici o răspundere<br />
personală pentru buna funcţionare şi<br />
utilizare a limbii oficiale, nu iau măsuri<br />
pentru implementarea ei în colectivele<br />
de muncă. Diferite întreprinderi,<br />
instituţii, firme, dirijate de businessmeni,<br />
îşi perfectează nestingherit<br />
actele în „limba lui Ilici”.<br />
De unde, domnilor, respect<br />
pentru această limbă şi pentru acest<br />
popor cînd preşedintele ţării semnează<br />
cu litere ruseşti şi vorbeşte mai<br />
mult în limba altui stat, fiindcă pe cea<br />
maternă o cunoaşte cu aproximaţie.<br />
3. Pentru convieţuirea civilizată<br />
a populaţiei autohtone şi a grupurilor<br />
etnice conlocuitoare e necesar ca<br />
acestor grupuri etnice să li se garanteze<br />
toate drepturile ce li se cuvin în<br />
conformitate cu standardele internaţionale<br />
general acceptate (ceea ce se<br />
face, ba chiar în mod ireproşabil) şi<br />
să li se înlesnească acomodarea la<br />
mediul etnic al populaţiei autohtone<br />
(care nu se respectă). Alogenii de la<br />
noi sînt integraţi doar în viaţa politică<br />
şi economică, nu şi în cea spirituală.<br />
Acomodarea la mediul etnic autohton<br />
înseamnă familiarizarea cu istoria<br />
şi cultura autohtonilor, însuşirea şi<br />
folosirea elementară a limbii române,<br />
cunoaşterea şi acceptarea obiceiurilor<br />
şi tradiţiilor poporului băştinaş etc.