Witaj und 2plus - Sorbischer Schulverein e.V.
Witaj und 2plus - Sorbischer Schulverein e.V.
Witaj und 2plus - Sorbischer Schulverein e.V.
Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.
YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.
Instituts <strong>und</strong> der dort beschäftigten Mitarbeiter<br />
abhängen. Die Frage ist nicht unumstritten.<br />
In diesem Beitrag können wir jedoch<br />
davon ausgehen, dass wir als Fach uns durchaus<br />
den friesischen Sprachgemeinschaften in<br />
Nord- <strong>und</strong> Westfriesland sowie im Saterland<br />
verb<strong>und</strong>en fühlen, eine Einstellung, die sich<br />
auch in unseren Aktivitäten widerspiegelt.<br />
Außerdem können wir mit einem gewissen<br />
Stolz feststellen, dass mehrere Personen, die<br />
heute in der nordfriesischen Sprach- <strong>und</strong><br />
Kulturpolitik tätig sind, ihr Studium bei uns<br />
in Kiel absolviert haben.<br />
Wie versuchen wir nun, den Studierenden ein<br />
gewisses Maß an Selbstbewusstsein <strong>und</strong><br />
Aufgeklärtheit zu vermitteln? Ich darf zwei<br />
Beispiele aus dem Unterricht im Zusammenhang<br />
mit der Frage von Friesisch als europäischer<br />
Minderheitensprache anführen.<br />
Das sprachliche Mosaik<br />
Europas<br />
Mit einer Karte, auf der das sprachliche<br />
Mosaik Europas abgebildet ist, auch mit allen<br />
kleinen Sprachen, kann man den Studierenden<br />
zeigen, dass die eigene Sprachgemeinschaft<br />
keineswegs eine Ausnahmeerscheinung,<br />
sondern Teil einer uralten europäischen<br />
Tradition ist. In Europa gibt es heute<br />
an die 190 Sprachminderheiten mit etwa<br />
58 Millionen Sprechern. Es gibt also keinen<br />
Gr<strong>und</strong>, sich alleine zu fühlen oder sich seines<br />
sprachlichen Hintergr<strong>und</strong>es zu schämen.<br />
Schließlich sind es 58 Millionen Menschen<br />
in Europa, die in einer kleinen Sprache leben<br />
<strong>und</strong> arbeiten. Wir haben oft die Erfahrung<br />
gemacht, dass die In-Relation-Setzung der<br />
Serviererinnen<br />
nach getaner Arbeit<br />
bei der internationalen<br />
Fachkonferenz<br />
in Crostwitz<br />
eigenen Sprachgemeinschaft sich positiv auf<br />
das sprachliche Selbstbewusstsein auswirkt,<br />
so dass die früher oft etwas schamhaften<br />
Gefühle in Bezug auf die eigene Sprache aufgehoben<br />
werden.<br />
Bei diesem Thema gehe ich normalerweise<br />
so vor, dass ich zuerst einmal die Studierenden<br />
frage, welche Sprachminderheiten sie<br />
überhaupt in Europa kennen. Anschließend<br />
schränke ich die Frage ein <strong>und</strong> beziehe mich<br />
auf einzelne Länder, etwa Spanien, Frankreich<br />
<strong>und</strong> Großbritannien. Dann erst zeige<br />
ich die Karte <strong>und</strong> wir nehmen mehrere Länder<br />
durch, damit die Studierenden deutlich<br />
merken, wie viele Sprachen tatsächlich in<br />
jedem einzelnen Land gesprochen werden.<br />
Mehr als man denkt.<br />
Die nächste Frage bezieht sich auf die relative<br />
Stellung der eigenen Sprachgemeinschaft<br />
im europäischen Vergleich. Wie kann man<br />
die Vitalität bzw. die Überlebenskraft einer<br />
Sprachminderheit im Vergleich zu anderen<br />
Sprachminderheiten messen? Im Versuch,<br />
einen Überblick über die tatsächliche Situation<br />
der einzelnen Sprachminderheiten in<br />
Europa zu ermitteln, hat die Europäische<br />
Kommission eine Studie in Auftrag gegeben,<br />
die 1996 unter dem Namen «Euromosaic»<br />
veröffentlicht wurde 5. Diese wurde später<br />
um die neuen Mitgliedstaaten der EU erweitert,<br />
allerdings mit etwas abgeänderter Struktur<br />
6. Hier sind 48 Sprachgemeinschaften<br />
nach7 Kriterien untersucht worden. An Hand<br />
der gewonnenen Daten wurde eine Tabelle<br />
5 European Commission (Hrsg.) (1996) Euromosaic. The production<br />
and reproduction of the minority language groups in the European<br />
Union. Luxembourg: European Commission.<br />
6 Forschungszentrum für Mehrsprachigkeit an der KU fiKatholische<br />
Universitätfl Brüssel<br />
■<br />
■ 108 ■ 109<br />
■