02.12.2012 Aufrufe

PDF Download der Diplomarbeit (240 KB)

PDF Download der Diplomarbeit (240 KB)

PDF Download der Diplomarbeit (240 KB)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

2 Arbeitsbereiche des Dolmetschers<br />

Flüsterdolmetschen beherrschen, den Gerichtsdolmetschern und den<br />

Mediendolmetschern. Als Arbeitsfel<strong>der</strong> nennt er Behörden, internationale<br />

Organisationen, Ministerien und die Wirtschaft. Er weist ausdrücklich auf die Vorteile<br />

eines firmeninternen Pools an Dolmetschern hin, namentlich größere Flexibilität und<br />

Schnelligkeit bei <strong>der</strong> Organisation von Konferenzen und Qualitätssicherung. Wenn kein<br />

firmeninterner Pool existiert, werden freiberuflich arbeitende Dolmetscher rekrutiert,<br />

z.B. über PCOs, über die Bankett-Abteilungen <strong>der</strong> großen Hotels o<strong>der</strong> von<br />

Übersetzungsbüros, die Dolmetscher vermitteln.<br />

Den Sprachmittlern bieten sich zwei Möglichkeiten: sich selbständig zu machen o<strong>der</strong><br />

eine Festanstellung zu suchen. Beide Arbeitsverhältnisse bieten natürlich Vor- und<br />

Nachteile. Der selbständige Dolmetscher (Freelancer) ist flexibler, muss aber auch<br />

flexibler sein. Der Anfang auf dem freien Markt wird schwer sein, dafür arbeitet man<br />

hier mit einer größeren Bandbreite an Themen. Fachliche Vielseitigkeit ist, laut<br />

Edwards, <strong>der</strong> Schlüssel zum Erfolg, denn es ist gefährlich von nur einem Arbeitgeber<br />

abzuhängen (Edwards 1995:8). Neben <strong>der</strong> guten Dolmetschleistung ist für den<br />

Freelancer das Marketing von entscheiden<strong>der</strong> Bedeutung. Wie sich ein Dolmetscher<br />

vermarktet, sollte seinen Interessen und Fähigkeiten entsprechen. Die Arbeit als<br />

Freelancer bedeutet sicherlich eine größere Freiheit, trotzdem gibt es eine große Anzahl<br />

berufstätiger Sprachmittler, die vor <strong>der</strong> Selbständigkeit und damit <strong>der</strong> ständigen<br />

Unkalkulierbarkeit zurückschrecken (Wilss 1999:209).<br />

Bedeutsame Faktoren <strong>der</strong> Festanstellung sind sowohl die Stabilität im finanziellen<br />

Bereich als auch eine gewisse Vorhersehbarkeit <strong>der</strong> Arbeitsmenge und -zeit. Die<br />

Garantie des regelmäßigen Einkommens ist ein Unsicherheitsfaktor weniger. Bei einer<br />

Festanstellung muss sich <strong>der</strong> Dolmetscher innerhalb einer größeren Struktur<br />

zurechtfinden und anpassen, während <strong>der</strong> Freelancer den Großteil seiner Zeit auf<br />

Acquise und Zeitmanagement legt.<br />

Neff (in: Snell-Hornby et al. (Hg.) 1998:14) weist darauf hin, dass das Arbeitsvolumen<br />

für festangestellte Dolmetscher saisonalen Schwankungen unterworfen ist, so dass diese<br />

oft auch mit Übersetzungen betraut werden. Trotz <strong>der</strong> Sicherheit des Arbeitsplatzes und<br />

den sozialen Vergünstigungen ist die Wahl <strong>der</strong> Festanstellung oft nicht realisierbar und<br />

hängt stark von <strong>der</strong> verfügbaren Sprachenkombination ab.<br />

17

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!