02.12.2012 Aufrufe

PDF Download der Diplomarbeit (240 KB)

PDF Download der Diplomarbeit (240 KB)

PDF Download der Diplomarbeit (240 KB)

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Sie wollen auch ein ePaper? Erhöhen Sie die Reichweite Ihrer Titel.

YUMPU macht aus Druck-PDFs automatisch weboptimierte ePaper, die Google liebt.

8 Bibliographie<br />

8 Bibliographie<br />

Adt, V. (2001), Lachen mit Verzögerung, Rheinische Post 1. Juni 2001<br />

AIIC (2001), Schools offering conference interpreting courses – an introduction to the<br />

AIIC survey, Communicate!<br />

AIIC (2002), Workload Study, AIIC<br />

Apfelbaum, B., Bischoff, A. (2002), Dolmetschtraining als Kommunikationstraining,<br />

Mitteilungen für Dolmetscher und Übersetzer (MDÜ) 1/2002<br />

BDÜ (Hg.) (1993), Das berufliche Umfeld des Dolmetschers und Übersetzers – aus <strong>der</strong><br />

Praxis für die Praxis, Tagungsakte<br />

BDÜ (Hg.) 1999, Erfolgreich selbständig als Dolmetscher und Übersetzer – Ein<br />

Leitfaden für Existenzgrün<strong>der</strong>, Tübingen<br />

Best, J., Kalina, S. (Hg.) (2002), Übersetzen und Dolmetschen, Tübingen und Basel<br />

Bischoff, A., Loutan, L. (2000), Mit an<strong>der</strong>en Worten – Dolmetschen in Behandlung,<br />

Beratung und Pflege, Bern/Genf<br />

Böer-Alves, B. (2000), Quo vadis BDÜ?, Mitteilungen für Dolmetscher und Übersetzer<br />

(MDÜ) 1/2000<br />

Bowker, L., Cronin, M., Kenny, D., Pearson, J. (eds.) (1998), Unity in Diversity?<br />

Current Trends in Translation Studies, Manchester<br />

Buck, V. (2000), Choosing the right provi<strong>der</strong> of interpretation services, Communicate!<br />

(www.aiic.net/ViewPage.cfm/page247.htm)<br />

94

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!