10.04.2013 Views

The Highland monthly - National Library of Scotland

The Highland monthly - National Library of Scotland

The Highland monthly - National Library of Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ii6 Ike <strong>Highland</strong> Monthly.<br />

<strong>The</strong> Eolais, which really means " knowledge," is probably<br />

the most popular <strong>of</strong> our charms. <strong>The</strong> origin <strong>of</strong> Eolais in<br />

the Western Islands is thus given :<br />

St Columba had two tenants. One had a family, and<br />

the other had not. <strong>The</strong> rent was the same in each case.<br />

<strong>The</strong> one who had no family complained to the Saint <strong>of</strong> the<br />

unfairness <strong>of</strong> his having to pay as much rent as the other<br />

considering his circumstances. <strong>The</strong> Saint told him to steal<br />

a shilling's worth from any person, and to restore it at the<br />

end <strong>of</strong> a year. <strong>The</strong> man took the advice, and stole a small<br />

book belonging to St Columba himself, and thereafter he<br />

proceeded to the Outer Hebrides, where he permitted<br />

people to read the book for a certain sum <strong>of</strong> money. <strong>The</strong><br />

book was read with great avidity, as it contained all the<br />

' Eolais' composed by the Saint for the curing <strong>of</strong> men and<br />

cattle. Thus it was that these '<br />

Eolais' came to be so well<br />

known in the Western Islands. <strong>The</strong> farmer went back to<br />

St Columba at the end <strong>of</strong> a year, having amassed a considerable<br />

fortune, and restored the book <strong>The</strong> Saint<br />

immediately burned the book, so that he himself might<br />

not on its account<br />

did not deserve.<br />

earn a reputation which he thought he<br />

Finally, we have the 0}'r or orj'a, ortJia, or, as the Irish<br />

have it, ordid. As the English word " charm" is derived<br />

from the Latin carmen, a song ; and " incantation " from<br />

cano, I sing ; so orr is derived from oro, I pray. Macalpine<br />

in his Dictionary defines orra as " amulet or enchantment<br />

to effect something wonderful ;" and he gives the following<br />

list <strong>of</strong> examples :<br />

—<br />

Orra-ghraidh—An amulet ^ to provoke unlawful love.<br />

Orra-sheamlachais—An amulet to make a cow allow<br />

the calf <strong>of</strong> another cow to suck her.<br />

Orra-chomais—An amulet to deprive a man <strong>of</strong> his<br />

virility, by way <strong>of</strong> vengeance.<br />

Orra-na-h-aoine—An amulet to drown a foe.<br />

Orra-'n-donuis—An amulet to send one's foe to the<br />

mischief<br />

Orra-ghrudaire—An amulet to make every drop <strong>of</strong> the<br />

wash to overflow the wash-tuns ; and<br />

An orra-bhalbh—rAn amulet to prevent one's<br />

make a defence in a court <strong>of</strong> justice.<br />

agent to<br />

^ Although "amulet" is the word used, it is obvious that "charm "or<br />

" incantation" is meant.<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!