10.04.2013 Views

The Highland monthly - National Library of Scotland

The Highland monthly - National Library of Scotland

The Highland monthly - National Library of Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Gaelic Incantations. T^yj<br />

sidered medicinal. As the cow was being thus milked, the<br />

following incantation was saiu :<br />

Translated<br />

—<br />

—<br />

Fhaic thu, Chriosd, a' chioch<br />

Gur a h-i tha goirt ;<br />

Innis sin do Alhoire mhin,<br />

Bho'n 'si-fhein a rug am Mac.<br />

Gu'm bu slan a' chioch,<br />

Gu'm bu crion an t-at.<br />

Teich !<br />

teich<br />

! a Ruaidhe !<br />

— — ! —<br />

Christ behold the teat<br />

In which there is [great] pain<br />

Tell that to gentle Mary,<br />

For she brought forth the Son<br />

Whole may the teat be,<br />

Let the Rash depart<br />

Rash !<br />

away<br />

!<br />

away<br />

!<br />

<strong>The</strong> following is an Irish charm for the cure <strong>of</strong> the<br />

Rash, given me by Pr<strong>of</strong>essor O'Growney :<br />

Ruadh ramhar cijl connaideach.<br />

D' iarr Colm Cille de Chathach :<br />

Cia'rd a leisfas an Ruadh ?<br />

Nimh a chuir air g-cid agus an t-at a chur air lar,<br />

Gan de bhrigh 's an Ruadh, an oiread a bheith slan.<br />

THE TOOTHACHE.<br />

I will now briefly deal with the toothache charm. <strong>The</strong><br />

formula seems to be the same, or substantially the same in<br />

all Christian countries, and has reference to St Peter sitting<br />

on a marble stone suffering from toothache, and the Lord<br />

passing by and healing him. <strong>The</strong> words <strong>of</strong> this charm are<br />

met with all over the <strong>Highland</strong>s, but strange to say<br />

they are rarely met with in Gaelic. This is probably<br />

owing to the fact that few old <strong>Highland</strong>ers can write<br />

Gaelic. Even in the districts where English is practically<br />

unknown to the old people, one gets this charm<br />

in English. In Badenoch it is called Toisgeal,2LX\il formerly<br />

it was only known to a ie.\\ who pr<strong>of</strong>essed to cure toothache.<br />

<strong>The</strong> words were written on a small piece <strong>of</strong> paper, the<br />

paper folded up and handed to the sufferer, who was not

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!