01.01.2021 Views

Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present

by Leonardo Nin

by Leonardo Nin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

P a g e | 100<br />

None<strong>the</strong>less, if we use this approach <strong>to</strong> analyze <strong>the</strong> term, <strong>the</strong> word bejuco shares<br />

its prefix, bex with <strong>the</strong> word beh-ique > ‘medic<strong>in</strong>e- headman’. Fur<strong>the</strong>rmore, <strong>the</strong> suffix<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> word can be found <strong>in</strong> already analyzed words such as seboruco, bahoruco,<br />

which are <strong>of</strong>ten associated with very rocky places. However, it seems that when <strong>the</strong><br />

phoneme r- > ‘place’ precedes <strong>the</strong> suffix -uco, <strong>the</strong> term becomes a synonym <strong>of</strong> ‘rocky’,<br />

‘harsh’, ‘wild’, ‘dense’, ‘difficult’. On <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r h<strong>and</strong>, when <strong>the</strong> -uco suffix is found <strong>in</strong><br />

o<strong>the</strong>r words such as conuco > ‘plantation’, babonuco > ‘round bundle <strong>of</strong> leaves used<br />

as pillow <strong>to</strong> carry objects <strong>in</strong> <strong>the</strong> head’, tabonuco > ‘Dacryodes excelsa tree’, arcabuco<br />

> ‘dense foliage’, cayuco > ‘cactus’, <strong>the</strong> terms seems <strong>to</strong> be related <strong>to</strong> leaves, plants, tree,<br />

forest. Therefore, if <strong>the</strong> Spanish <strong>in</strong>corporation <strong>of</strong> <strong>the</strong> term means ‘v<strong>in</strong>e’, <strong>the</strong> prefix bex<br />

(h, j) means medic<strong>in</strong>e <strong>and</strong> <strong>the</strong> suffix -uco its related <strong>to</strong> forest, tree or foliage, <strong>the</strong>n <strong>the</strong><br />

term bexuco could be transliterated as ‘medic<strong>in</strong>e v<strong>in</strong>e’. This is important because it<br />

seems that <strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> associated <strong>the</strong>se lianas with medic<strong>in</strong>e. It is also important <strong>to</strong> note<br />

that one <strong>of</strong> <strong>the</strong> traditional dr<strong>in</strong>ks <strong>of</strong> Dom<strong>in</strong>ican Republic is called mabi de bejuco<br />

<strong>in</strong>dio > ‘Indian root beer’. This type <strong>of</strong> dr<strong>in</strong>k is made from mabí > corruption <strong>of</strong> Carib<br />

mibi ‘root’ or possibly from <strong>the</strong> Wayuunaiki mapa > ‘honey’ or <strong>the</strong> Garifuna maba ><br />

‘miel’ <strong>and</strong> this type liana root called bejuco. What is important is that this type <strong>of</strong><br />

traditional recipe is still used <strong>to</strong>day <strong>and</strong> that <strong>the</strong> words associated with its <strong>in</strong>gredients<br />

are part <strong>of</strong> <strong>the</strong> vernacular Spanish <strong>of</strong> <strong>the</strong> Greater Antilles. Moreover, <strong>the</strong> fact that <strong>the</strong><br />

expression <strong>in</strong>cludes <strong>the</strong> connotation ‘de Indio’ seems <strong>to</strong> h<strong>in</strong>t <strong>to</strong> an emphatic clarification<br />

as if <strong>the</strong> people adopt<strong>in</strong>g <strong>the</strong> tradition wanted <strong>to</strong> transmit its orig<strong>in</strong> <strong>in</strong><strong>to</strong> <strong>the</strong> name.<br />

Number <strong>of</strong> mentions <strong>of</strong> <strong>the</strong> word bejuco <strong>in</strong> The True His<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>the</strong> Conquest<br />

<strong>of</strong> New Spa<strong>in</strong> <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g <strong>the</strong> cross reference <strong>of</strong> <strong>the</strong> three manuscripts: 1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!