Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present
by Leonardo Nin
by Leonardo Nin
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
P a g e | 65<br />
y anombraron por su nombre más de cien<strong>to</strong>. Por ende yo miré por la más gr<strong>and</strong>e, y<br />
aquella determ<strong>in</strong>é <strong>and</strong>ar, y así hago y será lejos desta de San Salvador, c<strong>in</strong>co leguas y las<br />
otras dellas más, dellas menos. 105<br />
These Arawak isl<strong>and</strong>s Columbus is referr<strong>in</strong>g <strong>to</strong> are <strong>the</strong> Turks <strong>and</strong> Caicos Ynagua<br />
<strong>and</strong> Abanagua <strong>and</strong> (like Columbus stated <strong>in</strong> Spanish) <strong>the</strong>ir names are associated with<br />
sizes <strong>and</strong> place e.g. Ynagua (í > ‘looks like’ + na > ‘small’ + wa > ‘place’ = ‘looks like a<br />
small place’). The next isl<strong>and</strong>, called <strong>the</strong> “bigger one” <strong>in</strong> <strong>the</strong> text is named Abanagua,<br />
(A > ‘it is’ agentive noun function + ba > ‘big’ + wa > ‘place’ = ‘it is a bigger place’).<br />
Ano<strong>the</strong>r possible explanation for <strong>the</strong> addition <strong>of</strong> <strong>the</strong> prefix e, y or í <strong>in</strong> <strong>the</strong> Hispaniola’s<br />
version could be related <strong>to</strong> <strong>the</strong> Guanahaní-Carib grammatical construction depicted by<br />
fa<strong>the</strong>r Raymond Bret<strong>to</strong>n <strong>in</strong> his comparative studies between <strong>the</strong> Carib <strong>and</strong> <strong>the</strong> French<br />
languages <strong>in</strong> Mart<strong>in</strong>ique.<br />
Number <strong>of</strong> Mentions <strong>of</strong> <strong>the</strong> word nagua <strong>in</strong> The True His<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />
Conquest <strong>of</strong> New Spa<strong>in</strong> <strong>in</strong>clud<strong>in</strong>g <strong>the</strong> cross reference <strong>of</strong> <strong>the</strong> three<br />
manuscripts: 2<br />
Note: Remarkably, this word doesn’t appear aga<strong>in</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> text until page 478 when<br />
a common soldier, wounded <strong>and</strong> betrayed it’s believed <strong>to</strong> have taken some Indian<br />
women as concub<strong>in</strong>es: “y que agora el pobre soldado que había echado los b<strong>of</strong>es y<br />
estaba lleno de heridas por haber una buena <strong>in</strong>dia, y les habían dado naguas y<br />
camisas, habían <strong>to</strong>mado y escondido las tales <strong>in</strong>dias”. The text states that <strong>the</strong> soldier<br />
gave naguas <strong>and</strong> shirts <strong>to</strong> <strong>the</strong> women. It is imperative <strong>to</strong> note that <strong>the</strong> naguas were a<br />
105<br />
(Colon, 1892)