01.01.2021 Views

Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present

by Leonardo Nin

by Leonardo Nin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

P a g e | 67<br />

á este propóssí<strong>to</strong> digo que las naguas son una manta de algodón que las mugeres desta<br />

isla, por cobrir sus partes vergoncosas, se ponían desde la c<strong>in</strong>ta hasta media pierna,<br />

revueltas al cuerpo; é las mugeres pr<strong>in</strong>cipales hasta los <strong>to</strong>villos: las doncellas vírgínes,<br />

como he dicho en otras partes, n<strong>in</strong>guna cosa se ponían ó traían delante de sus partes<br />

vergongosas, ni tampoco los hombres se ponían cosa alguna 107 .<br />

Here Oviedo describes <strong>the</strong> naguas as some sort <strong>of</strong> cot<strong>to</strong>n blanket worn by<br />

married women from <strong>the</strong> waist down <strong>to</strong> half leg length. The men <strong>and</strong> pre-pubescent<br />

virg<strong>in</strong>s did not wear anyth<strong>in</strong>g. Fur<strong>the</strong>rmore, as illustrated <strong>in</strong> <strong>the</strong> quote below, Oviedo<br />

goes as far as <strong>to</strong> describe a type <strong>of</strong> sport nagua worn dur<strong>in</strong>g batey > ‘ball game’<br />

play<strong>in</strong>g:<br />

Pero porque las cacicas é mugeres pr<strong>in</strong>cipales casadas traen estas naguas ó mantas desde<br />

la c<strong>in</strong>ta hasta en tierra, delgadás é muy blancas é gentiles, sí son mugeres mocas é<br />

quieren jugar al batey, dexan aquellas mantas luengas é pónense otras cortas, á medio<br />

muslo 108 .<br />

In this quote Oviedo states that “<strong>the</strong> women exchanged <strong>the</strong> longer naguas for<br />

shorter ones before play<strong>in</strong>g batey”. Fur<strong>the</strong>r <strong>in</strong> <strong>the</strong> same chronicle, Oviedo makes a<br />

unique observation about <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> <strong>in</strong>corporation <strong>of</strong> European dress norms <strong>and</strong><br />

transcultural adaptation after <strong>the</strong> Spanish conquest <strong>of</strong> Hispaniola with <strong>the</strong> knitt<strong>in</strong>g <strong>of</strong><br />

cot<strong>to</strong>n shirts.<br />

porque solamente colgaba aquel trapillo , presso en lo al<strong>to</strong> y suel<strong>to</strong> en las otras partes,<br />

hasta que despues fueron mas entendiendo ellos y ellas, cubriéndosse con camisas que<br />

hacían de algodon muy buenas. Y al presente son pocos que hay, <strong>to</strong>dos <strong>and</strong>an vestidos ó<br />

con camisas, en especial los que están en poder de chripstianos; y si algunos no lo hacen<br />

107<br />

(Fernanadez de Oviedo, 1535 - 1557)<br />

108<br />

Ibid. 167

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!