01.01.2021 Views

Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present

by Leonardo Nin

by Leonardo Nin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

P a g e | 46<br />

certa<strong>in</strong> familiarity <strong>and</strong> commonality <strong>of</strong> use <strong>of</strong> both terms by <strong>the</strong> writer <strong>of</strong> <strong>the</strong> quote. This<br />

h<strong>in</strong>ts <strong>to</strong> a possible idiomatic mixture between Spanish <strong>and</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> as early as <strong>the</strong> 1500s.<br />

Abordo:<br />

b)—Mentions <strong>in</strong> Chris<strong>to</strong>pher Columbus’ journal <strong>of</strong> <strong>the</strong> first voyager or Diario de<br />

aquella tierra era Tierra Firme muy gr<strong>and</strong>e que va mucho al norte, y que el rey de aquella<br />

tierra tenía guerra con el Gran Can, al cual ellos llamaban Cami, y a su tierra o ciudad<br />

Faba y otros muchos nombres.<br />

As previously mentioned <strong>in</strong> page fifteen, <strong>the</strong> above citation <strong>of</strong> Columbus’s Journal<br />

is <strong>of</strong> extreme importance because for <strong>the</strong> first time <strong>in</strong> <strong>the</strong> Chronicles <strong>of</strong> <strong>the</strong> new world<br />

<strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> words for god or xemí <strong>and</strong> haba, xaba or fgaba or place or th<strong>in</strong>gs that hang<br />

are mentioned <strong>in</strong> a text. This prefix ha can be found <strong>in</strong> many surviv<strong>in</strong>g <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> terms<br />

such as hamaca > ‘hammock or hang<strong>in</strong>g bed’ (also mentioned <strong>in</strong> <strong>the</strong> quote above).<br />

Also, <strong>in</strong> <strong>the</strong> words jaquima > ‘horse leash’, jaquimeyes > ‘liana’, ‘hang<strong>in</strong>g v<strong>in</strong>e’, or<br />

‘ivy’, <strong>and</strong> <strong>in</strong> <strong>the</strong> word Häití > ‘l<strong>and</strong> <strong>of</strong> high steep picks’. However, one th<strong>in</strong>g not<br />

mentioned <strong>in</strong> <strong>the</strong> cited page is that Columbus mistakenly uses <strong>the</strong> Lat<strong>in</strong> term faba <strong>to</strong><br />

describe <strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> word hava. The etymon faba (phonetically employed by Columbus)<br />

is <strong>the</strong> derivative <strong>of</strong> <strong>the</strong> Spanish word haba which is a voice used <strong>to</strong> name a type <strong>of</strong> bean<br />

very common <strong>in</strong> pre-Columbian diet <strong>and</strong> very popular <strong>in</strong> <strong>the</strong> diet <strong>of</strong> most Lat<strong>in</strong>-<br />

American countries <strong>to</strong>day.<br />

The true importance <strong>of</strong> this phonetic confusion by Columbus <strong>in</strong> <strong>the</strong> text is <strong>the</strong> fact<br />

that he uses known terms <strong>to</strong> describe what is be<strong>in</strong>g unders<strong>to</strong>od based on his own<br />

l<strong>in</strong>guistic registry. In <strong>the</strong> text, he confuses <strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> word for center or can with <strong>the</strong><br />

Asian word for <strong>the</strong> great Khan <strong>and</strong> mislabels hava or hava-na or place <strong>of</strong> hang<strong>in</strong>g

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!