Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present
by Leonardo Nin
by Leonardo Nin
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
P a g e | 113<br />
The next <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> word identified <strong>in</strong> BDC’s is <strong>the</strong> word jejenes > ‘small<br />
mosqui<strong>to</strong>es. Although this word did not transcend <strong>in</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong>l<strong>and</strong> like many <strong>of</strong> its<br />
counterparts, its significance on this text is purely l<strong>in</strong>guistic. As it can be observed, <strong>the</strong>re<br />
seem <strong>to</strong> be variance <strong>in</strong> <strong>the</strong> spell<strong>in</strong>g between <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> text <strong>and</strong> <strong>the</strong> two o<strong>the</strong>r variances.<br />
The o<strong>the</strong>r texts spell <strong>the</strong> word as xexenes > ‘mosqui<strong>to</strong>’. However, this second spell<strong>in</strong>g is<br />
closer <strong>to</strong> <strong>the</strong> orig<strong>in</strong>al <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> phonetic as described by Fray Bar<strong>to</strong>lomé de Las Casa. In his<br />
Apologetic His<strong>to</strong>ry, this <strong>in</strong>sect is described as follows:<br />
Con <strong>to</strong>dos los bienes y fertilidad questa prov<strong>in</strong>cia tiene, abunda de una poco<br />
menos que plaga más que otra, y es de muchos mosqui<strong>to</strong>s de los que los <strong>in</strong>dios<br />
llamaban xoxenes, que son tan chequí<strong>to</strong>s que apenas con buenos ojos, est<strong>and</strong>o<br />
comiendo la mano y metiendo un agrijón que parece aguja recién quitada del<br />
fuego, se ven. 156<br />
Even de Las Casas <strong>in</strong> <strong>the</strong> quote above <strong>in</strong>troduces a new lexicalization <strong>of</strong> <strong>the</strong> term<br />
by spell<strong>in</strong>g <strong>the</strong> term as xoxenes. This variance <strong>in</strong> <strong>the</strong> lexicalization seems <strong>to</strong> <strong>in</strong>dicate a<br />
level <strong>of</strong> <strong>in</strong>security <strong>of</strong> <strong>the</strong> correct pronunciation <strong>of</strong> <strong>the</strong> word. This tendency is common <strong>of</strong><br />
words whose usage is <strong>in</strong>frequent. This could expla<strong>in</strong> its disappearance from <strong>the</strong><br />
ma<strong>in</strong>l<strong>and</strong> after <strong>the</strong> first few years. However, etymologically speak<strong>in</strong>g this word seems <strong>to</strong><br />
be l<strong>in</strong>ked <strong>to</strong> <strong>the</strong> Yanomami hihu u na > ‘<strong>in</strong>sect’ or <strong>to</strong> <strong>the</strong> term hiií > ‘mosqui<strong>to</strong> bite’ or<br />
<strong>the</strong> Arawak majorén > ‘<strong>in</strong>sect’, ‘bug’. Never<strong>the</strong>less, <strong>the</strong> fact that BDC uses this spell<strong>in</strong>g<br />
is yet ano<strong>the</strong>r hit <strong>to</strong> his familiarity with <strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> language.<br />
Chapter CLVI, page 630<br />
156<br />
(De las Casas, 1566)