01.01.2021 Views

Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present

by Leonardo Nin

by Leonardo Nin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

P a g e | 61<br />

his caravels <strong>and</strong> <strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> canoes, if not, why <strong>the</strong> reflection about that element on a<br />

short letter.<br />

However, concern<strong>in</strong>g <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r word, piragua it is imperative <strong>to</strong> mention that<br />

this word doesn’t appear <strong>in</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong> Columbus early chronicles. Instead, this word<br />

seems <strong>to</strong> show up <strong>in</strong> <strong>the</strong> chronicles after <strong>the</strong> discovery <strong>of</strong> <strong>the</strong> cont<strong>in</strong>ental l<strong>and</strong>s <strong>and</strong> <strong>of</strong>ten<br />

accompanied by its association with its <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> homolog, canoa. This seems <strong>to</strong> <strong>in</strong>dicate a<br />

possible subsequent adoption or l<strong>in</strong>guistic borrow<strong>in</strong>g from a different language, <strong>the</strong><br />

Caribs <strong>to</strong> be precise. As a matter <strong>of</strong> fact, <strong>the</strong> first mention <strong>of</strong> piragua <strong>in</strong> any <strong>of</strong> <strong>the</strong>se<br />

texts doesn’t appear until chapter CLIX <strong>of</strong> de Las Casas’ His<strong>to</strong>ria de las Indias after <strong>the</strong><br />

Spanish arrival <strong>to</strong> a small isl<strong>and</strong> <strong>of</strong> <strong>the</strong> coast <strong>of</strong> Venezuela called Cubagua. In his<br />

writ<strong>in</strong>gs, de Las Casas states:<br />

<strong>to</strong>man luego una piragua –que es una canoa de otra arte hecha y muy ligera… 97<br />

Amaz<strong>in</strong>gly, even de Las Casas uses piragua <strong>and</strong> canoa <strong>in</strong> <strong>the</strong> comparative verb<br />

form. The text translates as follows: “later <strong>the</strong>y <strong>to</strong>ok a pirogue which is a type <strong>of</strong> lighter<br />

canoe made <strong>in</strong> a different way”. This description has <strong>the</strong> same comparative<br />

construction used by Diaz del Castillo <strong>in</strong> <strong>the</strong> quote cited <strong>in</strong> page 38 where he states that<br />

“<strong>the</strong>y are canoes made out <strong>of</strong> artesian wood, very big <strong>and</strong> crafted with a s<strong>in</strong>gle<br />

wooden log”. This grammatical use seems <strong>to</strong> <strong>in</strong>dicate a word <strong>in</strong>tegration <strong>in</strong> <strong>the</strong> case <strong>of</strong><br />

both chronicles as if <strong>the</strong> language used had already experienced an <strong>in</strong>corporation<br />

process with some <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> words, <strong>in</strong> this case, canoe.<br />

The images below are examples <strong>of</strong> <strong>the</strong> canoes prior <strong>to</strong> Bernal Diaz’s text with<br />

<strong>the</strong>ir orig<strong>in</strong>al names. It is important <strong>to</strong> mention that, except for piragua, <strong>the</strong> o<strong>the</strong>r<br />

97<br />

(Las Casas, 1875)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!