Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present
by Leonardo Nin
by Leonardo Nin
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
P a g e | 42<br />
paragraph, de Las Casas states that <strong>the</strong> word should have a phonetic effort <strong>in</strong> <strong>the</strong> second<br />
syllable <strong>and</strong> be pronounced as ca-ssaá-be. This observation by de Las Casas it is yet<br />
ano<strong>the</strong>r great example <strong>of</strong> <strong>the</strong> determ<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>the</strong> writer <strong>to</strong> convey <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> phonetics <strong>in</strong><br />
his work <strong>and</strong> yet ano<strong>the</strong>r w<strong>in</strong>dow <strong>to</strong> a language long considered ext<strong>in</strong>ct.<br />
b)—Mentions <strong>in</strong> José de Acosta His<strong>to</strong>ria natural y moral de las Indias:<br />
En algunas partes de Indias usan un género de pan que llaman cazavi, el cual<br />
se hace de cierta raíz que se llama yuca. Es la yuca raíz gr<strong>and</strong>e y gruesa, la cual<br />
cortan en partes menudas y la rallan, y como en prensa la exprimen; y lo que<br />
queda es una como <strong>to</strong>rta delgada, muy gr<strong>and</strong>e y ancha casi como una adarga.<br />
Esta así es el pan que comen; es cosa s<strong>in</strong> gus<strong>to</strong> y desabrida, pero sana y de<br />
susten<strong>to</strong>; por eso decíamos, est<strong>and</strong>o en la Española, que era propia comida<br />
para contra la gula porque se podía comer s<strong>in</strong> escrúpulo de que el apeti<strong>to</strong><br />
causase exceso. 68<br />
The above paragraph from José de Acostas’ writ<strong>in</strong>gs seem <strong>to</strong> h<strong>in</strong>t <strong>to</strong> a cazabe<br />
consumption tradition among <strong>the</strong> early people <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Americas</strong>. In <strong>the</strong> text, de Acosta<br />
supports what was previously established by Fray Bar<strong>to</strong>lomé de Las Casas about <strong>the</strong><br />
health<strong>in</strong>ess <strong>and</strong> lightness <strong>of</strong> <strong>the</strong> bread. He also states that this was <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> food source<br />
among some <strong>of</strong> <strong>the</strong> peoples <strong>of</strong> Española which at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> source were <strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong>.<br />
Although from 1590, this source was quoted <strong>to</strong> illustrate <strong>the</strong> association <strong>of</strong><br />
cazabe with <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> <strong>in</strong> spite <strong>the</strong> food from <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>vaded l<strong>and</strong>s already be<strong>in</strong>g<br />
known by <strong>the</strong> Spanish.<br />
Chapter I, page 8<br />
68<br />
(de Acosta, 1589, p. 146)