01.01.2021 Views

Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present

by Leonardo Nin

by Leonardo Nin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

P a g e | 42<br />

paragraph, de Las Casas states that <strong>the</strong> word should have a phonetic effort <strong>in</strong> <strong>the</strong> second<br />

syllable <strong>and</strong> be pronounced as ca-ssaá-be. This observation by de Las Casas it is yet<br />

ano<strong>the</strong>r great example <strong>of</strong> <strong>the</strong> determ<strong>in</strong>ation <strong>of</strong> <strong>the</strong> writer <strong>to</strong> convey <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> phonetics <strong>in</strong><br />

his work <strong>and</strong> yet ano<strong>the</strong>r w<strong>in</strong>dow <strong>to</strong> a language long considered ext<strong>in</strong>ct.<br />

b)—Mentions <strong>in</strong> José de Acosta His<strong>to</strong>ria natural y moral de las Indias:<br />

En algunas partes de Indias usan un género de pan que llaman cazavi, el cual<br />

se hace de cierta raíz que se llama yuca. Es la yuca raíz gr<strong>and</strong>e y gruesa, la cual<br />

cortan en partes menudas y la rallan, y como en prensa la exprimen; y lo que<br />

queda es una como <strong>to</strong>rta delgada, muy gr<strong>and</strong>e y ancha casi como una adarga.<br />

Esta así es el pan que comen; es cosa s<strong>in</strong> gus<strong>to</strong> y desabrida, pero sana y de<br />

susten<strong>to</strong>; por eso decíamos, est<strong>and</strong>o en la Española, que era propia comida<br />

para contra la gula porque se podía comer s<strong>in</strong> escrúpulo de que el apeti<strong>to</strong><br />

causase exceso. 68<br />

The above paragraph from José de Acostas’ writ<strong>in</strong>gs seem <strong>to</strong> h<strong>in</strong>t <strong>to</strong> a cazabe<br />

consumption tradition among <strong>the</strong> early people <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>Americas</strong>. In <strong>the</strong> text, de Acosta<br />

supports what was previously established by Fray Bar<strong>to</strong>lomé de Las Casas about <strong>the</strong><br />

health<strong>in</strong>ess <strong>and</strong> lightness <strong>of</strong> <strong>the</strong> bread. He also states that this was <strong>the</strong> ma<strong>in</strong> food source<br />

among some <strong>of</strong> <strong>the</strong> peoples <strong>of</strong> Española which at <strong>the</strong> time <strong>of</strong> <strong>the</strong> source were <strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong>.<br />

Although from 1590, this source was quoted <strong>to</strong> illustrate <strong>the</strong> association <strong>of</strong><br />

cazabe with <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> <strong>in</strong> spite <strong>the</strong> food from <strong>the</strong> rest <strong>of</strong> <strong>the</strong> <strong>in</strong>vaded l<strong>and</strong>s already be<strong>in</strong>g<br />

known by <strong>the</strong> Spanish.<br />

Chapter I, page 8<br />

68<br />

(de Acosta, 1589, p. 146)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!