01.01.2021 Views

Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present

by Leonardo Nin

by Leonardo Nin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

P a g e | 89<br />

maritime or geographical connection between Cuba <strong>and</strong> Jamaica. Because for some<br />

reason, except for Columbus’ canoe trip from Jamaica <strong>to</strong> Hispaniola after his disastrous<br />

fourth trip, most accounts <strong>of</strong> exploration were usually done from Cuba. However, it is<br />

<strong>in</strong> <strong>the</strong> capture <strong>of</strong> Melchorejo <strong>and</strong> Julianillo at Cape Ca<strong>to</strong>che, quoted at <strong>the</strong> <strong>in</strong>troduction<br />

<strong>of</strong> this word on page 71 that we can observe that <strong>the</strong> isl<strong>and</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> Caribbean <strong>and</strong> many<br />

<strong>of</strong> <strong>the</strong> isl<strong>and</strong>s close <strong>to</strong> <strong>the</strong> cont<strong>in</strong>ent such as Cozumel <strong>and</strong> Cape Ca<strong>to</strong>che at least had<br />

some <strong>in</strong>teraction with <strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong>.<br />

Chapter VI, page 28<br />

True His<strong>to</strong>ry <strong>of</strong> <strong>the</strong> Conquest <strong>of</strong> New Spa<strong>in</strong><br />

[…] ansimismo les mostraban los mon<strong>to</strong>nes donde ponen las plantas de cuyas<br />

raíces se hace el pan cazabe. y llámase en la isla de Cuba "yuca"; y los <strong>in</strong>dios<br />

decían que las había en su tierra, y decían "tlati" por la tierra en que las<br />

plantaban; por manera que yuca con tlati quiere decir Yucatán. Y para decir<br />

es<strong>to</strong>, decíanles los españoles que estaban con el Velázquez, habl<strong>and</strong>o juntamente<br />

con los <strong>in</strong>dios: "Señor, dicen es<strong>to</strong>s <strong>in</strong>dios que su tierra se dice Yucatlán."<br />

lengua no se dice ansí. Y ansí se quedó con este nombre, que en su lengua no se<br />

dice ansí.<br />

The next <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> word <strong>in</strong> <strong>the</strong> sequence <strong>of</strong> BDC’s text is yuca (Manihot esculenta).<br />

Although this word can be currently found <strong>in</strong> used <strong>in</strong> many <strong>of</strong> <strong>the</strong> Arawakan language<br />

family <strong>to</strong>day mean<strong>in</strong>g <strong>the</strong> same th<strong>in</strong>g, this word seems <strong>to</strong> have experienced a great deal<br />

<strong>of</strong> variance when it comes <strong>to</strong> its phonology. Etymologically speak<strong>in</strong>g, this term appears<br />

<strong>to</strong> have started a rapid evolutionary process as it arched its way from <strong>the</strong> Amazonian<br />

jungle through <strong>the</strong> isl<strong>and</strong>s <strong>of</strong> <strong>the</strong> Caribbean <strong>to</strong> <strong>the</strong> tip <strong>of</strong> Yucatan <strong>and</strong> nor<strong>the</strong>rn Bahamas.<br />

Consequently, if we analyze <strong>the</strong> Tipi-Guaraní languages <strong>of</strong> <strong>the</strong> Amazon, spoken close <strong>to</strong>

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!