01.01.2021 Views

Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present

by Leonardo Nin

by Leonardo Nin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

P a g e | 110<br />

trees, but <strong>of</strong> high, <strong>and</strong> at times, low grass”. In <strong>the</strong> second paragraph, he states that<br />

“<strong>the</strong>y moved <strong>the</strong> Spanish army <strong>to</strong> <strong>the</strong> savanna for protection”. It is imperative <strong>to</strong> note<br />

that <strong>the</strong> spell<strong>in</strong>g with<strong>in</strong> <strong>the</strong> same page <strong>of</strong> <strong>the</strong> text varies, at times, add<strong>in</strong>g an extra n.<br />

Later <strong>in</strong> <strong>the</strong> same chronicle Oviedo changes <strong>the</strong> spell<strong>in</strong>g one more time exchang<strong>in</strong>g <strong>the</strong> v<br />

for b. This variance <strong>in</strong> <strong>the</strong> spell<strong>in</strong>g seems <strong>to</strong> h<strong>in</strong>t <strong>to</strong> a possible l<strong>in</strong>guistic <strong>in</strong>security from<br />

<strong>the</strong> writer about <strong>the</strong> correct phonology <strong>of</strong> <strong>the</strong> term. However, Bernal Diaz spells <strong>the</strong> term<br />

as sabana, <strong>the</strong> way <strong>the</strong> word is spelled <strong>in</strong> Spanish <strong>to</strong>day. Also, he adds <strong>the</strong> adjective<br />

“gr<strong>and</strong>e”, which means ‘big’, as if mak<strong>in</strong>g an annotation between <strong>the</strong> description <strong>and</strong> his<br />

own l<strong>in</strong>guistic memory about <strong>the</strong> savannas <strong>of</strong> <strong>the</strong> Caribbean <strong>and</strong> those newly<br />

encountered <strong>in</strong> <strong>the</strong> ma<strong>in</strong>l<strong>and</strong>.<br />

Chapter LXII, page 205<br />

aquellas rencillas pasamos era llano, y había muchas casas y labranzas de maíz<br />

e magueyales, que es donde hacen el v<strong>in</strong>o. Y dormimos cabe un arroyo.<br />

The next word <strong>in</strong> <strong>the</strong> sequence <strong>of</strong> our research is magüey > ‘agave’. However,<br />

this word, like o<strong>the</strong>rs previously described <strong>in</strong> this research, such as mamey, catarey,<br />

makey, cupey, Camagüey, turéy, higüey, this word seems <strong>to</strong> reflect an important<br />

element <strong>of</strong> <strong>the</strong> language <strong>of</strong> <strong>the</strong> pre-Columbian <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> that we have avoided thus far <strong>to</strong><br />

evade diverg<strong>in</strong>g from our ma<strong>in</strong> research po<strong>in</strong>t about <strong>the</strong>ir <strong>in</strong>fluences <strong>in</strong> <strong>the</strong> vernacular<br />

post-colonial Spanish. It seems, that although for <strong>the</strong> most part <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> descended from<br />

Arawak related languages, <strong>the</strong>re was a fusion <strong>of</strong> o<strong>the</strong>r l<strong>in</strong>guistic groups that became part<br />

<strong>of</strong> a homogenized l<strong>in</strong>guistic cluster among <strong>the</strong> Antilles add<strong>in</strong>g words <strong>in</strong>corporated <strong>in</strong><strong>to</strong><br />

<strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> language at <strong>the</strong> moment <strong>of</strong> <strong>the</strong> European’s arrival. Voices like caimán, loro,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!