01.01.2021 Views

Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present

by Leonardo Nin

by Leonardo Nin

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

P a g e | 52<br />

a)—Mentions <strong>in</strong> a 1514 letter from <strong>the</strong> governor <strong>of</strong> Cuba Diego Velazquez de<br />

Cuellar <strong>to</strong> <strong>the</strong> Spanish monarch Ferd<strong>in</strong><strong>and</strong> II:<br />

é la otra los Guanahatabibes, que son los postreros <strong>in</strong>dios dellas; y que la vivienda<br />

des<strong>to</strong>s guanatabibes es á ma nera de salvajes, porque no tienen casas, ni asien<strong>to</strong>s, ni<br />

pueblos, ni labranzas, ni comen otra cosa s<strong>in</strong>o las carnes que <strong>to</strong>man por les montes, y<br />

<strong>to</strong>rtugas y pescado; y que así venidos, los <strong>to</strong>rnó á enviar á la dicha prov<strong>in</strong>cia de la<br />

Habana. 85<br />

The above quote from Velazquez de Cuellar seems <strong>to</strong> depict <strong>the</strong> Spanish bias<br />

<strong>to</strong>wards <strong>the</strong>se Indians label<strong>in</strong>g <strong>the</strong>m as a wild <strong>and</strong> savage group predecessor <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

<strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> with no agriculture, houses or <strong>to</strong>wns. This quote is important for two ma<strong>in</strong><br />

reasons: first, because it agrees with Bernal Diaz’s portrayal <strong>of</strong> <strong>the</strong> same group <strong>in</strong> his text<br />

when he states that “<strong>the</strong>se Indians were like savages 86 ” <strong>and</strong> second, because <strong>in</strong> his<br />

manuscript Velazquez de Cuellar uses <strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> plural formation bu, be, bí (although<br />

never los<strong>in</strong>g <strong>the</strong> Spanish s at <strong>the</strong> end <strong>of</strong> <strong>the</strong> word) <strong>to</strong> name <strong>the</strong> group. Ano<strong>the</strong>r important<br />

dialectic element <strong>to</strong> note about <strong>the</strong> quote is that, whe<strong>the</strong>r <strong>in</strong>tentionally or by pure<br />

distraction, Velazquez mistakenly omits <strong>the</strong> term ha <strong>in</strong> <strong>the</strong> second sentence <strong>of</strong> <strong>the</strong><br />

orig<strong>in</strong>al text which could <strong>in</strong>dicate ei<strong>the</strong>r an elision <strong>in</strong> <strong>the</strong> voiceless glottal transition <strong>of</strong><br />

<strong>the</strong> fricative sound h (common <strong>in</strong> many Indo-European languages speakers) or a<br />

possible dual source for <strong>the</strong> pronunciation <strong>of</strong> <strong>the</strong> word. This assertion could expla<strong>in</strong><br />

Bernal Diaz’s spell<strong>in</strong>g <strong>of</strong> <strong>the</strong> word as Guanahataveyes employ<strong>in</strong>g <strong>the</strong> v <strong>and</strong> <strong>the</strong> ey as<br />

a phonetical plural or a possibly phonetic <strong>in</strong>terpretation <strong>of</strong> an unknown language<br />

learned from sources with different l<strong>in</strong>guistic backgrounds.<br />

85<br />

(Velázquez de Cuéllar, 1864-1884)<br />

86<br />

(Diaz del Castillo, His<strong>to</strong>ria Verdadera de la Conquista de la Nueva Espana| Apara<strong>to</strong> de Variantes, 1632)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!