01.01.2021 Views

Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present

by Leonardo Nin

by Leonardo Nin

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

P a g e | 53<br />

However, <strong>in</strong> this case Bernal Diaz’s spell<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> way it is worded seems <strong>to</strong> imitate<br />

<strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> pluralization <strong>of</strong> <strong>the</strong> word. This is said because, <strong>in</strong> <strong>the</strong> two quotes below from<br />

Columbus <strong>and</strong> de Las Casas we come across with a bil<strong>in</strong>gual formation <strong>of</strong> <strong>the</strong> adverbialplural<br />

us<strong>in</strong>g <strong>the</strong> í or íx <strong>to</strong> refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> same word.<br />

Ama<strong>in</strong>aron <strong>to</strong>das las velas y quedaron con el treo, que es la vela gr<strong>and</strong>e, s<strong>in</strong> bonetas, y<br />

pusiéronse a la corda, temporiz<strong>and</strong>o hasta el día viernes, que llegaron a una isleta de los<br />

Lucayos que se llamaba en lengua de <strong>in</strong>dios Guanahaní 87<br />

This mention by Columbus <strong>of</strong> <strong>the</strong> Guanahaní is <strong>the</strong> first mention <strong>of</strong> this word<br />

<strong>in</strong> all <strong>the</strong> Chronicles <strong>of</strong> <strong>the</strong> conquest. However, he also <strong>in</strong>troduced ano<strong>the</strong>r very<br />

important word repeated by de Las Casas <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g quote, lucayos:<br />

Esta tierra era y es una isla de 15 leguas de luengo, poco más ó ménos, <strong>to</strong>da baja s<strong>in</strong><br />

montaña alguna, como una huerta llena de arboleda verde y fresquísima, como son <strong>to</strong>das<br />

las de los lucayos que hay por allí, cerca desta Española, y se extienden por luengo de<br />

Cuba muchas, la cual se llamaba en lengua desta isla Española, y dellas, porque cuasi<br />

<strong>to</strong>da es una lengua y manera de hablar, Guanahaní, la última sílaba luenga y aguda 88 .<br />

As previously stated, what is <strong>of</strong> extreme importance <strong>in</strong> <strong>the</strong> quotes above is that<br />

when we f<strong>in</strong>d <strong>the</strong> Guanaha people nam<strong>in</strong>g <strong>the</strong>mselves <strong>to</strong> Columbus <strong>and</strong> de Las Casas<br />

<strong>in</strong> <strong>1492</strong> <strong>the</strong> plural <strong>of</strong> choice is <strong>the</strong> adverbial í or íx e.g. Guanahaní as if <strong>the</strong>y were<br />

employ<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ethnonym <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>the</strong> qualifier. Whereas, when named by writers 20<br />

<strong>and</strong> 60 years later <strong>in</strong> <strong>the</strong> conquest (as it is <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Velazquez de Cuellar <strong>in</strong> 1514 <strong>and</strong><br />

87<br />

(Colombus, 1493)<br />

88<br />

(Las Casas, 1875)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!