Language of the Voiceless: Traces of Taino Language, Food, and Culture in the Americas From 1492 to the Present
by Leonardo Nin
by Leonardo Nin
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
P a g e | 53<br />
However, <strong>in</strong> this case Bernal Diaz’s spell<strong>in</strong>g, <strong>the</strong> way it is worded seems <strong>to</strong> imitate<br />
<strong>the</strong> <strong>Ta<strong>in</strong>o</strong> pluralization <strong>of</strong> <strong>the</strong> word. This is said because, <strong>in</strong> <strong>the</strong> two quotes below from<br />
Columbus <strong>and</strong> de Las Casas we come across with a bil<strong>in</strong>gual formation <strong>of</strong> <strong>the</strong> adverbialplural<br />
us<strong>in</strong>g <strong>the</strong> í or íx <strong>to</strong> refer <strong>to</strong> <strong>the</strong> same word.<br />
Ama<strong>in</strong>aron <strong>to</strong>das las velas y quedaron con el treo, que es la vela gr<strong>and</strong>e, s<strong>in</strong> bonetas, y<br />
pusiéronse a la corda, temporiz<strong>and</strong>o hasta el día viernes, que llegaron a una isleta de los<br />
Lucayos que se llamaba en lengua de <strong>in</strong>dios Guanahaní 87<br />
This mention by Columbus <strong>of</strong> <strong>the</strong> Guanahaní is <strong>the</strong> first mention <strong>of</strong> this word<br />
<strong>in</strong> all <strong>the</strong> Chronicles <strong>of</strong> <strong>the</strong> conquest. However, he also <strong>in</strong>troduced ano<strong>the</strong>r very<br />
important word repeated by de Las Casas <strong>in</strong> <strong>the</strong> follow<strong>in</strong>g quote, lucayos:<br />
Esta tierra era y es una isla de 15 leguas de luengo, poco más ó ménos, <strong>to</strong>da baja s<strong>in</strong><br />
montaña alguna, como una huerta llena de arboleda verde y fresquísima, como son <strong>to</strong>das<br />
las de los lucayos que hay por allí, cerca desta Española, y se extienden por luengo de<br />
Cuba muchas, la cual se llamaba en lengua desta isla Española, y dellas, porque cuasi<br />
<strong>to</strong>da es una lengua y manera de hablar, Guanahaní, la última sílaba luenga y aguda 88 .<br />
As previously stated, what is <strong>of</strong> extreme importance <strong>in</strong> <strong>the</strong> quotes above is that<br />
when we f<strong>in</strong>d <strong>the</strong> Guanaha people nam<strong>in</strong>g <strong>the</strong>mselves <strong>to</strong> Columbus <strong>and</strong> de Las Casas<br />
<strong>in</strong> <strong>1492</strong> <strong>the</strong> plural <strong>of</strong> choice is <strong>the</strong> adverbial í or íx e.g. Guanahaní as if <strong>the</strong>y were<br />
employ<strong>in</strong>g <strong>the</strong> ethnonym <strong>in</strong>stead <strong>of</strong> <strong>the</strong> qualifier. Whereas, when named by writers 20<br />
<strong>and</strong> 60 years later <strong>in</strong> <strong>the</strong> conquest (as it is <strong>the</strong> case <strong>of</strong> Velazquez de Cuellar <strong>in</strong> 1514 <strong>and</strong><br />
87<br />
(Colombus, 1493)<br />
88<br />
(Las Casas, 1875)