Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Passé<br />
S‘il a mangé<br />
Imparfait<br />
S‘il mangeait<br />
Plus-que-parfait<br />
S‘il avait mangé<br />
Ejemplo 1:<br />
TO en francés.<br />
(alors)<br />
(alors)<br />
(alors)<br />
Futur antérieur<br />
Il aura grossi<br />
Conditionnel<br />
Il grossirait<br />
Conditionnel passé<br />
Il aurait grossi<br />
―Ah! dis-je au petit prince, ils sont bien jolis, tes souvenirs, mais je n'ai pas encore<br />
réparé mon avion, je n'ai plus rien à boire, et je serais heureux, moi aussi, si je<br />
pouvais marcher tout doucement vers une fontaine!‖ (Capítulo XXIV, 35.)<br />
TM1 en inglés traducción <strong>de</strong> Katherine Woods.<br />
"Ah," I said to the little prince, "these memories of yours are very charming; but I have<br />
not yet succee<strong>de</strong>d in repairing my p<strong>la</strong>ne; I have nothing more to drink; and I, too,<br />
should be very happy if I could walk at my leisure toward a spring of fresh water!"<br />
(Capítulo XXIV, 53.)<br />
TM2 en inglés traducción <strong>de</strong> Richard Howard.<br />
"Ah," I said to the little prince, "your memories are very pleasant; but I haven‘t yet<br />
repaired my p<strong>la</strong>ne; I have nothing left to drink, and I, too, would be g<strong>la</strong>d to walk very<br />
slowly toward a water fountain!" (Capítulo XXIV, 66.)<br />
94