Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
at night I love listening to the stars. It‘s like five-hundred million little bells…‖ (Capítulo<br />
XXVII, 81.)<br />
TM1 en español traducción tomada <strong>de</strong> , traductor<br />
<strong>de</strong>sconocido. Ahora hace ya seis años <strong>de</strong> esto. Jamás he contado esta historia y los<br />
compañeros que me vuelven a ver se alegran <strong>de</strong> encontrarme vivo. Estaba triste,<br />
pero yo les <strong>de</strong>cía: "Es el cansancio".<br />
Ahora me he conso<strong>la</strong>do un poco. Es <strong>de</strong>cir... no <strong>de</strong>l todo. Pero sé que verda<strong>de</strong>ramente<br />
volvió a su p<strong>la</strong>neta, pues, al nacer el día, no encontré su cuerpo. Y no era un cuerpo<br />
tan pesado... Y por <strong>la</strong> noche me gusta oír <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s. Son como quinientos millones<br />
<strong>de</strong> cascabeles... (Capítulo XXVII, 46.)<br />
TM2 en español traducción <strong>de</strong> Manlio Argueta Reyes.<br />
―Eso fue hace ya seis años… Nunca antes había contado esta historia. Cuando volví<br />
a mi país los compañeros que me vieron se sintieron muy contentos <strong>de</strong> volver a<br />
verme vivo. Yo me sentía triste, pero les <strong>de</strong>cía: «Es el cansacio…»<br />
Ahora ya me he conso<strong>la</strong>do un poco. Bueno, quiero <strong>de</strong>cir que no estoy<br />
conso<strong>la</strong>do <strong>de</strong>l todo. Pero sé que el principito volvió a su p<strong>la</strong>neta, porque cuando<br />
amaneció el día no encontré su cuerpo. Un cuerpo que no era tan pesado… Y por <strong>la</strong><br />
noche me p<strong>la</strong>ce escuchar a <strong>la</strong>s estrel<strong>la</strong>s. Parece que suenan como si fuesen quinientos<br />
millones <strong>de</strong> cascabeles.‖ (Capítulo XXVII, 105-106.)<br />
TM3 en español traducción-adaptación tomada <strong>de</strong> periódico Al Día, traductor<br />
<strong>de</strong>sconocido.<br />
―Ahora hace ya seis años <strong>de</strong> esto. Jamás he contado esta historia y los compañeros<br />
que me vuelven a ver se alegran <strong>de</strong> encontrarme vivo. Estaba triste, pero yo les<br />
<strong>de</strong>cía: "Es el cansancio".<br />
90