29.06.2013 Views

Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap

Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap

Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

esortes y satisfecho a construir con sus observaciones un sistema explicativo.<br />

Pone <strong>de</strong> manifiesto un ansia <strong>de</strong> edificación, entiendo también el término en su<br />

acepción vulgar que, aplicado a <strong>la</strong> obra <strong>de</strong> Saint-Exupéry, recobra su fuerza<br />

metafórica (Martín <strong>de</strong> Rosales 142).<br />

Aunque Le Petit Prince fue escrita en un momento <strong>de</strong> tensión, traición, miedo,<br />

venganza, dominación y muerte, su visión moralista se da en un medio don<strong>de</strong> no se<br />

hab<strong>la</strong> <strong>de</strong> guerra y al contrario <strong>de</strong> lo que le suce<strong>de</strong> a Francia en ese momento cuando<br />

pier<strong>de</strong> amigos y aliados, el piloto <strong>de</strong> <strong>la</strong> historia gana amigos, lo cual refleja en el autor<br />

<strong>la</strong> esperanza <strong>de</strong> que el país recobre apoyo en tiempos difíciles. Por otro <strong>la</strong>do re<strong>la</strong>ciona<br />

implícitamente a los nazis con los árboles baobabs. Para el Principito son árboles<br />

dañinos que, si los <strong>de</strong>ja crecer, podrían llegar a <strong>de</strong>struir su querido p<strong>la</strong>neta. Lo mismo<br />

suce<strong>de</strong> con Francia, si los ciudadanos no arrancan <strong>de</strong> el<strong>la</strong> <strong>la</strong> dominación nazi, esta<br />

acabaría con <strong>la</strong> <strong>de</strong>strucción <strong>de</strong>l país.<br />

D. Análisis intratextual <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra<br />

Utilizando el mo<strong>de</strong>lo propuesto por Christiane Nord, se analizan estos factores<br />

intratextuales con el fin <strong>de</strong> que el traductor los use como medio <strong>para</strong> compren<strong>de</strong>r más<br />

el texto original lo cual le permitirá <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r el procedimiento <strong>para</strong> <strong>analizar</strong> <strong>la</strong> <strong>calidad</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>traducciones</strong>, el cual generará conclusiones objetivas por parte <strong>de</strong>l traductor<br />

crítico. El tema <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra se centra en <strong>la</strong> historia <strong>de</strong> un piloto cuyo avión <strong>de</strong>be aterrizar<br />

en el <strong>de</strong>sierto <strong>de</strong>l Sahara y que conoce a un niño <strong>de</strong> otro p<strong>la</strong>neta al cual se refiere<br />

como el Principito. Luego <strong>de</strong>scribe <strong>la</strong>s vivencias <strong>de</strong>l niño, su origen, sus costumbres y<br />

sus preocupaciones, a<strong>de</strong>más <strong>de</strong> los viajes realizados por el niño a otros p<strong>la</strong>netas y sus<br />

experiencias con los adultos. Hay varios elementos intertextuales que <strong>de</strong>sempeñan un<br />

papel muy importante como lo son <strong>la</strong> ubicación geográfica, <strong>la</strong> cultura y el entorno<br />

34

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!