Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Índice<br />
Nómina <strong>de</strong> participantes en <strong>la</strong> presentación oral final <strong>de</strong>l Trabajo <strong>de</strong> Graduación . i<br />
Agra<strong>de</strong>cimientos ........................................................................................................ iii<br />
Resumen ..................................................................................................................... iv<br />
Abstract ....................................................................................................................... v<br />
Résumé ....................................................................................................................... vi<br />
Índice.......................................................................................................................... vii<br />
Introducción ................................................................................................................ 1<br />
CAPÍTULO I<br />
Consi<strong>de</strong>raciones teóricas sobre el <strong>de</strong>sarrollo <strong>de</strong> un procedimiento <strong>para</strong> <strong>analizar</strong><br />
<strong>la</strong> <strong>calidad</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>traducciones</strong> literarias <strong>de</strong> un texto original a dos lenguas<br />
terminales .................................................................................................................. 12<br />
CAPÍTULO II<br />
Contexto histórico, político y social <strong>de</strong> Le Petit Prince y sus <strong>traducciones</strong> ......... 26<br />
A. Análisis extratextual <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra ............................................................................ 27<br />
B. Contexto histórico, social y político <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra ..................................................... 30<br />
C. Contextualización <strong>de</strong>l autor ................................................................................. 32<br />
D. Análisis intratextual <strong>de</strong> <strong>la</strong> obra ............................................................................. 34<br />
E. Análisis <strong>de</strong> los componentes <strong>de</strong>l corpus .............................................................. 36<br />
F. Características sintácticas <strong>de</strong> los tres idiomas ..................................................... 39<br />
1. Tiempos verbales ............................................................................................. 40<br />
CAPÍTULO III<br />
a. Passé composé ............................................................................................ 49<br />
b. Imparfait ....................................................................................................... 50<br />
c. Imperativo ..................................................................................................... 51<br />
En busca <strong>de</strong> una alternativa <strong>para</strong> <strong>la</strong> evaluación <strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción interlinguística 55<br />
CAPÍTULO IV<br />
Aplicación <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong> evaluación ..................................................................... 67<br />
A. Análisis <strong>de</strong>l Passé Composé ............................................................................... 73<br />
B. Análisis <strong>de</strong>l Imparfait ........................................................................................... 92<br />
C. Análisis <strong>de</strong> los modales <strong>de</strong> alocución ................................................................ 107<br />
1. L‘injonction ..................................................................................................... 108<br />
vii