29.06.2013 Views

Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap

Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap

Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Argueta sigue este patrón <strong>de</strong> comportamiento traductológico al expresar el tiempo<br />

verbal <strong>de</strong> <strong>la</strong> misma forma en español. Por el contrario, <strong>la</strong>s versiones <strong>de</strong> los traductores<br />

<strong>de</strong>sconocidos <strong>de</strong> Al Día y traducen exactamente igual <strong>la</strong>s oraciones<br />

o frases don<strong>de</strong> se presenta el passé composé. En <strong>la</strong> primera oración don<strong>de</strong> aparece<br />

este tiempo verbal lo traducen como he ido aprendiendo, lo cual refleja una acción que<br />

aún no ha terminado, un proceso que no ha llegado a su fin. En este caso no lo<br />

traducen como un pretérito perfecto compuesto sino como un pretérito perfecto<br />

compuesto progresivo. Esta es <strong>la</strong> forma en que <strong>la</strong> interpretaron ambos traductores,<br />

introduciendo una nueva opción <strong>de</strong> traducir el passé composé a<strong>de</strong>cuada en el hecho<br />

<strong>de</strong> que es el aspecto y no el tiempo el que cambia. He ido es un verbo modal en tiempo<br />

pretérito perfecto pero acompañado <strong>de</strong>l gerundio lo cual refuerza <strong>la</strong> i<strong>de</strong>a <strong>de</strong> prograsión<br />

lenta a través <strong>de</strong>l tiempo, <strong>de</strong>s<strong>de</strong> que conoce al principito hasta el momento en que<br />

escribe.<br />

El siguiente es un ejemplo en el que el uso <strong>de</strong>l passé composé no refleja <strong>de</strong>l<br />

todo ni uno ni otro valor <strong>de</strong> comunicación:<br />

Ejemplo 5:<br />

TO en francés.<br />

―J'ai volé un peu partout dans le mon<strong>de</strong>. Et <strong>la</strong> géographie, c'est exact, m'a beaucoup<br />

servi.‖ (Capítulo I, 2.)<br />

TM1 en inglés traducción <strong>de</strong> Katherine Woods.<br />

―I have flown a little over all parts of the world; and it is true that geography has been<br />

very useful to me.‖ (Capítulo I, 2.)<br />

84

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!