29.06.2013 Views

Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap

Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap

Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

TM1 en inglés traducción <strong>de</strong> Katherine Woods.<br />

"What p<strong>la</strong>ce would you advise me to visit now?" he asked. (Capítulo XV, 39.)<br />

TM2 en inglés traducción <strong>de</strong> Richard Howard.<br />

―Where would you advise me to visit?‖ he asked. (Capítulo XV, 47.)<br />

TM1 en español traducción tomada <strong>de</strong> ., traductor<br />

<strong>de</strong>sconocido.<br />

“ —¿Qué me aconseja usted que visite ahora? –preguntó‖. (Capítulo XV, 27.)<br />

TM2 en español traducción <strong>de</strong> Manlio Argueta Reyes.<br />

―—¿Qué me aconseja visitar?‖ (Capítulo XV, 65.)<br />

TM3 en español traducción-adaptación tomada <strong>de</strong> periódico Al Día, traductor<br />

<strong>de</strong>sconocido.<br />

—¿Qué me aconseja usted que visite ahora? —preguntó. (Capítulo XV, 61.)<br />

En este otro ejemplo también se utiliza <strong>la</strong> pregunta inversa en el texto original, y<br />

se usa el pronombre vous. Hay que recordar que en este capítulo, el principito anda en<br />

un p<strong>la</strong>neta don<strong>de</strong> existe un geógrafo al cual vosea por respeto. Las <strong>traducciones</strong> <strong>de</strong><br />

inglés tratan <strong>de</strong> mantener <strong>la</strong> formalidad por el uso <strong>de</strong>l modal would y <strong>la</strong> pregunta<br />

también se invierte. De hecho que en inglés casi siempre se formu<strong>la</strong> una pregunta <strong>de</strong><br />

esta forma aunque también se pue<strong>de</strong> hacer por medio <strong>de</strong> una oración don<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

estructura es: sujeto + verbo + complemento dándole <strong>la</strong> entonación en <strong>la</strong> forma oral. En<br />

<strong>la</strong>s <strong>traducciones</strong> al español se mantiene el voseo e incluso se resalta su uso <strong>de</strong>jando el<br />

120

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!