Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
Finalmente tenemos el artículo <strong>de</strong> Ana María Calvo l<strong>la</strong>mado La evaluación <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> <strong>calidad</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> traducción: análisis y crítica <strong>de</strong>l mo<strong>de</strong>lo <strong>de</strong> Juliane House que analiza el<br />
mo<strong>de</strong>lo funcional <strong>de</strong> House basado en teorías pragmáticas <strong>de</strong>l uso <strong>de</strong> <strong>la</strong> lengua que<br />
aseguran el análisis <strong>de</strong> <strong>la</strong>s particu<strong>la</strong>rida<strong>de</strong>s lingüístico-discursivas y culturales tanto <strong>de</strong>l<br />
texto original como <strong>de</strong>l texto meta. House utiliza <strong>la</strong> com<strong>para</strong>ción <strong>de</strong> los dos textos y se<br />
basa en el concepto <strong>de</strong> equivalencia. Para el<strong>la</strong>, <strong>la</strong> equivalencia difiere según <strong>la</strong><br />
traduccion sea overt (patente) o covert (encubierta). La primera se basa en el texto<br />
original y <strong>la</strong> segunda en el texto meta. Estos estudios se basan so<strong>la</strong>mente en <strong>la</strong> lengua<br />
inglesa y alemana, por tanto, ―son estudios que abarcan un número limitado <strong>de</strong> casos y<br />
se pue<strong>de</strong>n consi<strong>de</strong>rar simplemente válidos <strong>para</strong> <strong>la</strong>s personas acostumbradas a trabajar<br />
con ese par <strong>de</strong> lenguas‖ (Calvo 23). Sin embargo, ninguno <strong>de</strong> estos estudios se<br />
asemeja al <strong>de</strong> esta investigación.<br />
El objetivo general <strong>de</strong> este proyecto consiste en <strong>de</strong>finir pautas <strong>para</strong> evaluar en<br />
forma objetiva <strong>la</strong>s <strong>traducciones</strong> literarias <strong>de</strong> un mismo texto original en varios idiomas,<br />
a fin <strong>de</strong> no incurrir en el error <strong>de</strong> criticar subjetivamente <strong>la</strong> <strong>calidad</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s mismas. Al<br />
hab<strong>la</strong>r <strong>de</strong> evaluar, pue<strong>de</strong>n surgir opiniones subjetivas <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>calidad</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>traducciones</strong><br />
o incluso llegar a utilizar adjetivos no acertados <strong>para</strong> <strong>de</strong>scribir<strong>la</strong>s como se verá en el<br />
CAPÍTULO I. Se crea un método <strong>de</strong> evaluación a partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> toma <strong>de</strong> conciencia <strong>de</strong> que<br />
hace falta un procedimiento evaluativo <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>traducciones</strong> literarias; el traductor amplía<br />
su visión traductológica <strong>para</strong> <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>r <strong>la</strong> capacidad <strong>de</strong> crear <strong>traducciones</strong> <strong>de</strong> alta<br />
<strong>calidad</strong> <strong>de</strong> este tipo <strong>de</strong> texto e incluso <strong>de</strong> mejorar <strong>la</strong>s ya realizadas.<br />
De este objetivo se <strong>de</strong>spren<strong>de</strong>n tres objetivos específicos:<br />
1. El primero consiste en i<strong>de</strong>ntificar, como primer paso <strong>de</strong>l proceso <strong>de</strong><br />
evaluación, al autor y su obra en el contexto con el fin <strong>de</strong> familiarizarse con su temática<br />
y re<strong>la</strong>cionarse con su contexto histórico; a<strong>de</strong>más, se caracterizan los tiempos verbales<br />
por <strong>analizar</strong> <strong>de</strong> los idiomas involucrados.<br />
7