Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
TM1 en español traducción tomada <strong>de</strong> ., traductor<br />
<strong>de</strong>sconocido.<br />
―En cambio, sobre tu pequeño p<strong>la</strong>neta te bastaba arrastrar <strong>la</strong> sil<strong>la</strong> algunos pasos <strong>para</strong><br />
presenciar el crepúsculo cada vez que lo <strong>de</strong>seabas…‖ (Capítulo VI, 11.)<br />
TM2 en español traducción <strong>de</strong> Manlio Argueta Reyes.<br />
―Pero en tu pequeño p<strong>la</strong>neta, te bastaba con mover tu sil<strong>la</strong> unos cuantos pasos <strong>para</strong><br />
<strong>de</strong>leitarte con el crepúsculo cada vez que lo <strong>de</strong>seabas…‖ (Capítulo VI, 31.)<br />
TM3 en español traducción-adaptación tomada <strong>de</strong> periódico Al Día, traductor<br />
<strong>de</strong>sconocido.<br />
―En cambio, sobre tu pequeño p<strong>la</strong>neta te bastaba arrastrar <strong>la</strong> sil<strong>la</strong> algunos pasos <strong>para</strong><br />
presenciar el crepúsculo cada vez que lo <strong>de</strong>seabas…‖ (Capítulo VI, 13.)<br />
En este ejemplo, se observan más variaciones en <strong>la</strong>s <strong>traducciones</strong> al inglés,<br />
<strong>de</strong>bido a que en <strong>la</strong> traducción <strong>de</strong> Woods l‘imparfait se traduce en el tiempo presente<br />
<strong>de</strong>l modo subjuntivo. A<strong>de</strong>más utiliza el modal <strong>de</strong>l verbo po<strong>de</strong>r en el presente, el cual<br />
muestra improbabilidad, algo que se mantiene en el original por su connotación <strong>de</strong><br />
l‘imparfait. En cambio Howard lo traduce en simple past, don<strong>de</strong> uno <strong>de</strong> los<br />
condicionales se traduce con el modal would, como en el ejemplo anterior. En español<br />
no se presentan mayores variantes, en todos se utiliza el pretérito imperfecto y en uno<br />
<strong>de</strong> los casos una perífrasis verbal.<br />
Ejemplo 3:<br />
TO en francés.<br />
―Mais si le mouton mange <strong>la</strong> fleur, c'est pour lui comme si, brusquement, toutes les<br />
étoiles s'éteignaient.‖ (Capítulo VII, 12.)<br />
97