Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Procedimiento para analizar la calidad de las traducciones ... - mogap
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
TM2 en español traducción <strong>de</strong> Manlio Argueta Reyes.<br />
―Es terrible mi oficio. En otros tiempos era razonable. Apagaba el farol en <strong>la</strong> mañana y<br />
lo encendía en <strong>la</strong> noche. Por lo tanto, tenía el resto <strong>de</strong>l día <strong>para</strong> <strong>de</strong>scansar y el resto<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> noche <strong>para</strong> dormir…‖ (Capítulo XIV, 58.)<br />
TM3 en español traducción-adaptación tomada <strong>de</strong> periódico Al Día, traductor<br />
<strong>de</strong>sconocido.<br />
―—Mi trabajo es algo terrible. En otros tiempos era razonable; apagaba el farol por <strong>la</strong><br />
mañana y lo encendía por <strong>la</strong> tar<strong>de</strong>.Tenía el resto <strong>de</strong>l día <strong>para</strong> reposar y el resto <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
noche <strong>para</strong> dormir‖. (Capítulo XIV, 25.)<br />
En este ejemplo se muestra c<strong>la</strong>ramente el valor <strong>de</strong>l imparfait que se le l<strong>la</strong>ma<br />
actualité dans le passé. En este valor el proceso realizado es anterior a <strong>la</strong> enunciación<br />
<strong>de</strong>l narrador y <strong>de</strong>sempeña un papel <strong>de</strong> referencia actual en un contexto pasado. Un<br />
travail terrible es esa referencia actual <strong>de</strong> <strong>la</strong>s <strong>de</strong>más acciones que se <strong>de</strong>sarrol<strong>la</strong>n y al<br />
mismo tiempo esta no está en el momento en que el narrador hab<strong>la</strong>. De esta forma,<br />
todos los traductores respetan este valor <strong>de</strong>l imparfait tras<strong>la</strong>dándolo como el pretérito<br />
imperfecto.<br />
Ejemplo 7:<br />
TO en francés.<br />
―Comme le petit prince s'endormait, je le pris dans mes bras, et me remis en route.<br />
J'étais ému. Il me semb<strong>la</strong>it porter un trésor fragile. Il me semb<strong>la</strong>it même qu'il n'y eût<br />
rien <strong>de</strong> plus fragile sur <strong>la</strong> Terre. Je regardais, à <strong>la</strong> lumière <strong>de</strong> <strong>la</strong> lune, ce front pâle, ces<br />
yeux clos, ces mèches <strong>de</strong> cheveux qui tremb<strong>la</strong>ient au vent, et je me disais: ce que je<br />
vois là n'est qu'une écorce. Le plus important est invisible…‖ (Capítulo XXIV, 36.)<br />
104