30.04.2014 Views

Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...

Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...

Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

„Das Ursprüngliche ist das Eigentliche"<br />

- avagy az eredeti és a tényleges<br />

NÁDASDY ÁDÁM<br />

When I began my studies of linguistics, I had assumed that the only true and scientific<br />

explanation for the facts of language was the historical one. At university I learnt from<br />

my masters that this was not so: it was the synchromic rather then the diachronic<br />

approach that gave the real answers. I embraced this view, but was still looking for a<br />

good formulation of what was "wrong" with the historical approach - or rather, in what<br />

sense the historical approach was wrong. It was Prof. Telegdi who gave me the best<br />

wording: "They are wrong because they believe that das Ursprünliche ist das<br />

Eigentliche [the original is the actual]." The present paper explores the meanings of this<br />

statement, looking into what "original" and "actual" may and may not mean, comparing<br />

"actual" with "real", "true", "correct", etc. Several historical and cultural analogies are<br />

cited, like the claim that the centre of the modern city of Split is "actually" Diocletian's<br />

palace. The trouble with historical linguistics is that it assigns a more fundamental existence<br />

to what things were ("the original") than to what they are. For example, it will<br />

teach that in Modern English we address everybody with the polite form (you) - but<br />

obviously, if the familiar form (thou) is no longer used, then you can no longer be<br />

regarded as "actually" being the polite form.<br />

Amikor beiratkoztam az egyetemre, mint minden normális laikus, én is úgy gondoltam,<br />

hogy a nyelvészet igazi tudományos területe a történetiség, hogy csakis<br />

a történeti nyelvészet tud magyarázatot adni a nyelv jelenségeire. Azután elkezdtem<br />

nyelvészeti tanulmányaimat - ez a hatvanas évek közepén volt - és<br />

egyre több helyről hallottam (így elsősorban Antal Lászlótól, akinek remek<br />

bevezető előadásait hallgattam), hogy ez nem így van, hogy a történeti nyelvészet<br />

távolról sem azonos a nyelvtudománnyal, és hogy inkább - ahogy akkor<br />

mondták - a „strukturális nyelvészet" az igazi.<br />

Dehát mi a baj a történeti nyelvészettel? - kérdeztem magamban. Hiszen<br />

rengeteg izgalmas - hogy ne mondjam: leleplező - tényt tár elénk, sok rejtett<br />

összefüggésre mutat rá, és a felszíni káosz mögött megmutatja a tulajdonképpeni<br />

kozmoszt. Persze, nyilván nem tud mindenre magyarázatot adni - dehát ezt semmilyen<br />

tudománytól nem várhatjuk. Megismertem a kor modern nyelvészeti irodalmát,<br />

Saussure-t és Bloomfieldet, és megtanultam érveiket, amelyek a szinkrón<br />

nyelvészet primátusát, a rendszer elsődlegességét támasztják alá. Mégis kielégületlen<br />

maradtam: néha úgy éreztem, a strukturális elvet valamiféle hitelvként

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!