30.04.2014 Views

Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...

Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...

Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NYELVI JELEK DINAMIKUS SZERKEZETE 47<br />

Egy vitatható és vitatott példát idéznék ennek illusztrálására. Telegdi a Nyelvészet<br />

meghasonlásában, a neogrammatikus és a strukturalista elmélet összeférhetetlen<br />

kettősségéből kiindulva vezeti el az olvasót a generatív nyelvelmélethez,<br />

mely Telegdi felfogása szerint, logikai összefüggések formájában<br />

tartalmazza a nyelvtani struktúra történeti fejlődését. Telegditől hallottam, hogy<br />

amikor ezt az elméletét előadta, az egyik kiváló generatív nyelvész, Manfred<br />

Bierwisch felhívta Telegdi figyelmét arra, hogy a struktúrák 'jelenkori története'<br />

metafora: valójában egyenletről van szó; tehát mindegy, mi áll 'előbb', baloldalt,<br />

és mi áll utóbb, jobboldalt. Az események Bierwischt igazolták. A generatív<br />

grammatika más utakat követett. Nem törekedett a szinkrónia és diakrónia<br />

dialektikus egységének kibontakoztatására: jobban érdekelte a szinkrónia és<br />

pankrónia viszonya, az egyes nyelvekben fellelhető általános, az eleve adott.<br />

Meg vagyok győződve, hogy Telegdi Zsigmond nem tévedett. A generatív grammatika<br />

nem használta fel a kínálkozó lehetőséget.<br />

Telegdi Zsigmond írásai komplexitásuk, mélység-dimenziójuk ellenére is könynyen<br />

követhetők, könnyebben mint a felszínesebb értekezések. Minden kijelentése<br />

végiggondolt, és komplexitása ellenére is egyértelmű. Akár egyszerű a kijelentés,<br />

akár váratlan vagy paradoxális, minden esetben precíz. Minden mondat kikovácsolt<br />

nyelvi mű. Néhány esetben tanúja lehettem annak, milyen gondos munkával,<br />

hány próbálkozás után jött létre a valóságot legpontosabban leképező, megragadó<br />

megfogalmazás. Olykor a kétszeres nekifutás, a jó és jobb megközelítés egymást<br />

követi a végleges szövegben, a korrekció retorika alakzatának megfelelően. 3 Egy<br />

pillanatig arra gondoltam, hogy Telegdi Zsigmond tudományos stílusát kísérlem<br />

meg elemezni. Gyorsan letettem erről: úgy éreztem, hogy ez feszélyezte volna.<br />

Az „emlékülés" keretében átadnám a jelenlévőknek egyik korai emlékemet.<br />

Azt hiszem, 1946-ban járt nálunk egy amerikai újságíró, aki szeretett volna<br />

megismerkedni a magyar tudományos élettel. Meghívtam ebből az alkalomból<br />

Telegdi Zsigmondot. Az újságíró, úgy emlékszem, járt Görögországban. Az<br />

elbeszélése folyamán egy Platon idézetet keresett. Telegdi, mint Platon fordító,<br />

a görög mitológia és a görög irodalom kitűnő ismerője, könnyen kisegíthette. Az<br />

újságíró Észak-Afrikában is járt. A héber, az arab irodalomról szólva ismét jó<br />

partnerre talált Telegdi Zsigmondban. Az est folyamán sok minden került még<br />

szóba. így a francia és a jelenkori német irodalom is. Telegdi a 30-as években<br />

elvégezte a francia szakot is, és amint ezt Bodi Lászlótól tudtam, rendszeresen<br />

3 „Az idők folyamán a grammatikai stúdium technikává fejlődött, amely lehetővé teszi,<br />

hogy egy nyelvet - helyesebben valamely nyelvnek történetileg meghatározott alakját, egy<br />

nyelvállapotot - többé-kevésbé pontosan és teljesen szabályokba foglaljunk (azaz: azt, ami rajta<br />

szabályos, megragadjuk)." A zárójel sohasem a tárgyhoz asszociált megjegyzést tartalmaz, hanem<br />

háttérbe a tárgyat más szemszögből megvilágító lényeges gondolatot; vagy feloldja a megelőző<br />

szóba sűrített tartalmat: „a grammatikai vagy szintaktikai szint... egységei... jelentősek (jelentések<br />

hordozói)" (Telegdi 1977. 8.).<br />

<strong>Nyelvtudományi</strong> Közlemények <strong>95.</strong> <strong>1996</strong>-<strong>1997</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!