Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...
Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...
Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
Radix és affixum az orientális nyelvek grammatikáiban<br />
(16-17. sz.)<br />
JEREMIÁS ÉVA<br />
During the 16th Century contacts between the two grammatical traditions, those<br />
of Latin and Hebrew had been firmly established. The encounter of the différent<br />
approaches, the Semitic way of dérivation and the arrangement of dictionary together<br />
with a Humanist érudition, led to a better understanding of the structure of word, to an<br />
instinctive practice of morphological analysis. In this process by the end of the Century<br />
the slow change of the denotation of the terms radix and affixum brought about the<br />
récognition of the concept of stem and affix as a correlate to stem. In this development,<br />
Erpenius and de Dieu, scholars of northern humanism, made an original contribution to<br />
linguistic thought whose achievement was based on the classical as well as on the<br />
Hebrew linguistic tradition.<br />
1. Mintegy húsz évvel ezelőtt Telegdi Zsigmond javaslatára választottam doktori<br />
diszertációm témájául az első, Európában megjelent latin nyelvű perzsa grammatikák<br />
feldolgozását. Akkor azzal a várakozással fogtam a témához, hogy ezek<br />
a többnyire latinbetüs átírt perzsa szövegek hasznos forrásnak fognak bizonyulni<br />
a perzsa nyelvtörténet, illetve a korabeli perzsa kiejtés rekonstruálásához.<br />
Az írott perzsa rendkívül archaikus jellege, valamint a grammatikák alapjául<br />
szolgáló vegyes nyelvi anyag miatt ez a várakozás nem igazolódott.<br />
Az utóbbi években azonban lényegesen megszaporodtak ismereteink a nyelvi<br />
gondolkozás alakulásáról, fejlődéséről, arról a változásról, mely az újkor kezdetén,<br />
elsősorban a 16. sz.-ban az európai tudományos gondolkodásban, és itt konkrétan<br />
a szó elemzésre gondolok, végbement. Telegdi Zsigmond élete utolsó éveiben<br />
tudományos munkásságával ehhez az irányzathoz kapcsolódott és járult lényegesen<br />
hozzá a magyar grammatikaírás történetének feltárásához. Kutatásai azonban<br />
személy szerint nekem is ösztönzést adtak, hogy ismét elővegyem az első perzsa<br />
grammatikákat, és azokban most már, az előzmények ismeretében, mást keressek.<br />
Az előzmények feltárásában lényeges állomást jelentett Telegdi Zsigmond<br />
utolsó nyilvánosan megtartott előadása, ezért dolgozatomat ennek a felidézésével<br />
szeretném kezdeni, majd szorosan ehhez kapcsolódva mondanivalómat kifejteni.<br />
1989-ben a <strong>MTA</strong> I. Osztálya Judaisztikai Kuratóriumának döntése értelmében<br />
az első Bacher Vilmos Emlékelőadás megtartására Telegdi Zsigmondot kérték<br />
fel, és az emlékérem átadásával egyidőben köszöntötték őt 80. születésnapja