30.04.2014 Views

Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...

Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...

Nyelvtudományi közlemények 95. kötet (1996-1997) - MTA ...

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

NYELVI JELEK DINAMIKUS SZERKEZETE 81<br />

Grétsy L. 1962. A szóhasadás. Akadémiai Kiadó, Budapest.<br />

Hadrovits L. 1992. Magyar történeti jelentéstan. Rendszeres gyakorlati szókincsvizsgálat.<br />

Akadémiai Kiadó, Budapest.<br />

Halász E. 1970. Magyar-német szótár 1-2. Akadémiai Kiadó, Budapest.<br />

Haudry, J. 1993. Les adjectifs germaniques *swena- 'vigoureux', *sunda- 'sain' et le substantif<br />

indo-iranien *asu- 'fluide vital'. Bulletin de la Société Linguistique de Paris 88: 103-119.<br />

Havers, W. 1931. Handbuch der Syntax. Winter, Heidelberg.<br />

Heine, H. é.n. [1893] Sämtliche Werke, szerk. E, Elster Bibliographische Institut, Leipzig-Wien<br />

Hermann I. 1933. A tudattalan és az ösztönöknek örvényelmélete. Lélekelemzési tanulmányok.<br />

Somló, Budapest. 41-54.<br />

Hermann I. 1936. Sich-Anklammern, Auf-Suche-gehen. Internationale Zeitschrift für Psychoanalyse<br />

22: 349-370.<br />

Hermann I. 1984. Az ember ősi ösztönei [1994]. Magvető, Budapest.<br />

Heyne, M. 1905. Deutsches Wörterbuch 1-3. Hirzel, Leipzig.<br />

Jaberg, K. 1901-1905. Pejorative Bedeutungsentwicklung im Französischen. Zeitschrift für<br />

romanische Philologie 25: 561-601, 27: 25-71, 29: 57-71.<br />

Jakobson, R. 1971. Beitrag zur allgemeinen Kasuslehre. Gesamtbedeutungen der russischen Kasus<br />

SW 2: 24-75.<br />

Jakobson, R. 1971. Retrospect. In: SW 1: 631-658.<br />

Jakobson, R. 1971. Principes de phonologie historique. In: SW 1: 202-220. The Hague: Mouton.<br />

Jakobson, R. 1971-1988. Selected writings (=SW) 1-8. Mouton De Gruyter. The Hague, Berlin,<br />

Nwe York, Amsterdam.<br />

Jókai kódex, Codices Hungarici 1. Szerk. Szabó Dénes. Akadémiai Kiadó, Budapest. 1942.<br />

Jones, E. 1919. Über anal-erotische Charakterzüge. Internationale Zeitschrift für räztliche Psychoanalyse<br />

5: 71-90.<br />

Kiefer, F. 1988. Modal particles as discourse markers in questions. Acta Linguistica Hungarica 38:<br />

107-226.<br />

Klemm A. 1928-1942. Történeti mondattan 1-3. Akadémiai Kiadó, Budapest.<br />

Kluge, F. - A.Goetze, 1934. Etymologisches Wörterbuch der deutschen Sprache. De Gruyter,<br />

Berlin, Leipzig.<br />

Koestler, A. 1964. The act of création. Hutchinson, London.<br />

Kovács F. 1957. The verb ponjat' (ponimaf) 'begreifen, verstehen' and some of its synonyms in<br />

Russian. Studia Slavica 3: 207-221.<br />

Kovács F. 1968. Az értelmi tevékenység terminológiájának legfontosabb szavai a szláv nyelvekben.<br />

Akadémiai Kiadó, Budapest.<br />

Kratzer, A. 1981. The notational category of modality. In: H.-J. Eikmeier-H. Rieser (eds.), Words,<br />

worlds, and contexts. New approaches in word semantics. de Gruyter, Berlin-New York.<br />

Kronasser, H. 1952. Handbuch der Sémiologie. Winter, Heidelberg.<br />

Ladd, R. 1980. The structure of intonational meaning. Indiana University Press, Bloomington.<br />

Leisi, E. 1953. Der Wortinhalt. Seine Struktur im Deutschen und Englischen. Quelle und Meyer,<br />

Heidelberg.<br />

Léon, F. 1993. Précis de phonostylistique. Parole et expressivité . Nathan, Paris.<br />

Lexer, M. 1915. Mittelhochdeutsches Taschenwörterbuch. Hirzel, Leipzig.<br />

Libermann, M.1978. The intonational System of English. Garland, New York.<br />

Magdics, K. 1963. 1. Fónagy.<br />

ÉKSz = Magyar Értelemező Kéziszótár, 1972. Akadémiai Kiadó, Budapest.<br />

ÉTSz = A magyar nyelv értelmező szótára 1-7. 1966. Akadémiai Kiadó, Budapest.<br />

TESz = A magyar nyelv történeti - etimológiai szótára 1-3. Akadémiai Kiadó, Budapest.<br />

<strong>Nyelvtudományi</strong> Közlemények <strong>95.</strong> <strong>1996</strong>-<strong>1997</strong>.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!