18.02.2013 Views

FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS - MEK

FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS - MEK

FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

1501 HÉ—HÉBEHÓBA HEBEHURGYA—HÉBUSZ 1602<br />

vért sebesebb mozgásba, a testet ízzadásba hozza, s<br />

a növényekre némileg lankasztó, fonnyasztó erővel<br />

hat. Izzadni a nap hevétől. Nagy kében lekonyuló virágok<br />

, falevelek. Forró víz heve. Hevet havat Sstvehord.<br />

(Km.)' Mondjak különösen a természetes meleg<br />

vizekről : budai hevítek , pöstyéni, trenesíni, bártfai,<br />

mehádiai hévíz,- HéfSrdSk. Neveztetnek róla több helységek<br />

is • Héhalom, Hékéd, Hékút, Hévíf. Átv. ért.<br />

élénk állapot, az érzékek és indalatok magasztaltabb<br />

foka. Harca v. csata hevében nem érezni a kapott sebet.<br />

Inaidat hevétől elragadtatni. Vitatkozás hevében<br />

megsérteni valakit. Fokozva : hevebb, leghevebb. V.<br />

ö. HŐ.<br />

A hé v. hév vagy hő szóban és a hi-d-eg, hü-s,<br />

hó szókban levő különbséget — amazok meleget,<br />

emezek hideget jelentvén — mint látjuk, csak az<br />

önbangzók, vagyis a lehelésnek különböző foka, tömöttebb<br />

és terjedtebb kiömlése jelöli, így a sinai<br />

nyelvben hán hideget, hin pedig hőséget jelent. Tudjuk<br />

a köz életben is, hogy a meleg ételt, italt megfiijjuk,<br />

hideg tenyerünkbe pedig bele huhúkolunk,<br />

mindenütt a lehelés segítségével. Sínai nyelven U<br />

általán a leheléi, hehentés : Át (suspirare).<br />

HÉ, (2), L HE, (3).<br />

HÉ (3), L HE1(1).<br />

HEÁBA v. HEÁBA, n'-ies; 1. HIÁBA.<br />

HÉÁN, 1. HÍÁN.<br />

HÉANYAG, (hé-anyag) ősz. fn. Általán minden<br />

, mi eszközli, hogy a testek átmelegüljenek, mi<br />

által a testekben melegség fejlik ki; nagyobb fokozatban<br />

: tűz , melyben a melegség világossággal párosul.<br />

HÉAS, 1. HÉJAS.<br />

HÉAZ, 1. HÉJAZ.<br />

HEB v. HÉB r. HÖB. elvont gyök, melyből<br />

hebeg, hebegés, hebegő, hebehurgya stb. származékok<br />

erednek. Jelenti a szapora beszédnek vagy akadozó<br />

nyelvnek zavart, s nehéz értelmű hangját.<br />

HEBE, (heb-e) hebehurgya öszvetett szóban.<br />

HEBEG v. HEBEG v. HÖBÖG, (heb-eg) önh.<br />

m. hebeg-tem, —tél, —élt, (v. höbög, höbögVtt). Oly<br />

emberről, kivált gyermekről mondjuk, ki igen szaporán<br />

vagy akadozó nyelven beszél, s a szókat csak<br />

tördelve és zavartan ejti ki. Némely tájszólással :<br />

ebeg. V. ö. REBEG.<br />

HEBEGE v. HÉBÉGE v. HÖBÖGE, (heb-eg-e)<br />

fn. tt hebegét. Személy, kinek nyelve hebeg. Olyan<br />

alkotása szó, mint : bugyoga (korsó). V. ö. HEBEG.<br />

HEBEGÉS v. HEBEGÉS v. HÖBÖGÉS, (hebeg-és)<br />

fn. tt hebegés-t, tb. —ék. Akadozó nyelven,<br />

szaporán, zavartan, értelmetlenül beszélés.<br />

HEBEGŐ v. HEBEGŐ v. HÖBÖGŐ, (heb-eg-ő)<br />

mn. tt. hebegö-t. Akadozó nyelven , igen szaporán, s<br />

e miatt zavartan beszélő. Hebegi} gyerek. Hebegő'<br />

nyelv.<br />

HÉBEHÓBA v. HÉBENHÓBAN, (hébe-hóba)<br />

ősz. ih. 1) Tulajd. melegben, hidegben, nyáron, té-<br />

len. 2) Szokottabb értelemben : néhanéha, olykorolykor<br />

, helylyelközzel. Máskép : hébekorban. E második<br />

értelemben a hó időt, kort jelent általán, s a<br />

hé csak ikertársa, mint ezen szókban : teltül, tétova,<br />

szanaszét, a tél, te, szánó szók.<br />

HEBEHURGYA, (hebe-hurgya) ősz. mn. 1)<br />

Tulajd. akadozó, szapora, értetlen hang, azaz hebegő,<br />

hurogó. Hebehurgya bestéd, nyelv. 2) Átv. szeles,<br />

ide-oda kapkodó, hirtelenkedő. Mint főnév jelent ily<br />

talajdonsággal bíró személyt. Máskép : hetlekotla,<br />

kelehajti, ketleíotra, habahurgya.<br />

HEBEHURGYÁLKODÁS,(hebe-hurgyálkodás)<br />

ősz. fn. Tulajd. ért beszédbeli akadozás, hirtelenkedés.<br />

Átv. szeleskedés , szeleverdiség, ide-oda kapkodás.<br />

HEBEHURGYÁLKODIK, (hebe-hurgyálkodik)<br />

ősz. k. m. hebehurgyálkod-tam, —tál, —ott. Tulajd.<br />

akadozva, igen szaporán, elhamarkodva beszél. Átv.<br />

ért. szeleskedik, szilajal hirtelenkedik, ide-oda kapkod.<br />

HEBEHURGYÁS, (hebe-hurgyás) ősz. mn. Hebehurgyaféle,<br />

olyan, mint a hebehurgyák cselekvése<br />

szokott lenni.<br />

HEBEHURGYASÁG, (hebe-hurgyaság) ősz. fn.<br />

Beszédbeli vagy cselekedetben szélesség, kapkodás,<br />

hirtelenkedés ; hetlekotlaság. Hebehurgyaságból elárulni<br />

a titkot, viszásan, fonákul tenni valamit, stb.<br />

HEBEHURGYÁSKODIK, lásd : HEBEHUR-<br />

GYÁLKODIK.<br />

HEBEHURJA , HEBEHURJASÁG, 1. HEBE-<br />

HURGYA, HEBEHURGYASÁG.<br />

HÉBEKORBA v. HÉBEKORBAN, (hébe-korba)<br />

ih. 1. HÉBEHÓBA.<br />

HÉBER, (némelyek szerint Hébertől Semnek<br />

kisunokájától; mások szerént ébher ám. túlsó, tulnan<br />

való, az Euphrat túlsó részéről Kánaánba vagy Palestinába<br />

jött); fn. és mn. tt. héber-t, tb. —éle. Zsidó<br />

nemzet régi neve , melyet azonban most is, kivált a<br />

tudományos nyelvben, és a zsidók iránti kíméletesebb<br />

beszédben használni szoktunk. Héber nép, szokások.<br />

Héber nyelvet tanulni, érteni. Tanítóm, igen jeles héber<br />

volt, ám. jól tudott héberül.<br />

HÉBER, fn. tt hébér-t, tb. —ék; a németektől<br />

vett tájdivatos idegen szó; magyarul: szívótok, lopótök,<br />

szivóka, vagyis csöves nyeltt eszköz, mely által<br />

pl. bort húznak ki a hordóból.<br />

HÉBERSÉG, (héber-ség) fn. tt. héberség-ét. 1)<br />

Zsidó népség, zsidóság, mint gyülekezet vagy testület<br />

2) Nyelvnek vagy erkölcsöknek zsidós tulajdonaága.<br />

Héberséggel vegyített újtestamentomi könyvek.<br />

Nyelvbeli, szokásbeli héberség.<br />

HÉBERÜL, (héber-ül) ih. Héber nyelven, azaz<br />

régi eredeti zsidó nyelven. Át ó szövetségi könyvek<br />

eredetileg héberül irvák. Héberül olvasni, írni, beszélni.<br />

HEBETÉL, (heb ét él) 1. HABATOL.<br />

HÉBUSZ v. HÉBUZ, (hé-busz v. -bűz) ősz. fn.<br />

Baranyában a nagyon fölmelegült ember fuvása, szuszsza.<br />

Egyszerűen is mondják : busz.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!