955 PBIGYMEZŐ—FBIS FBIS—Pü 956 FRIGYMEZŐ, (frigj-mező) ősz. fn. Idéző, vagy zóval kezdődnek, pl. prüotök, trüctVk, ptrütttten v. subád, nyilt térség, melyen az illető szövetséges tár- trüntten, krákog, brekeg stb. uk frigyet kötöttek. FRIS, (2), 1. FRISS. FEIGYRONTÓ, (frigy-rontó) ősz. fn. 1. FRIGY- FRISÉBEN, (fris-e-ben) ih. Melegében, heve- BONTÓ. nyében, rögtön. FBIGYRONTÁS, (frigy-rontás) 1. FRIGYSZA- FRISEL, (fris-el) áth. m. fritelrt. Frissé tesz; KASZTÁS. tisztít, fényesít. FVlfritel. Fritelni át italokat. Fegy- FRIGYSEREG, (frigy-sereg) ősz. fn. Frigyben vereket, kardokat frítelni. V. ö. FRIS, (1). levő fejedelmek vagy nemzetek egyesült hada. FRISELÉ8, (fris-el-és) fa. tt. frítelét-t, tb. —ék. Valaminek frissé tevése vagy tisztítása, csinosítása. FRIGYSZAKADÁS, (frigy-szakadás) ősz. fa. 1. FRI8EN, (fris-en) ih. 1) Virgonczan, szaporán, FRIGYBOMLÁ8. hamar, gyorsan, sebesen. Friten járni kelni. Friten FRIGYSZAKA8ZTÁS, (frigy-szakasztás) ősz. dolgotni. Friten elvégetni valamely munkát. 2) Csino- £D. Cselekvés, midőn valaki a kötött frigyet felbontja, san, tisztán. Friten öltötktidni. Friten tartani a fegy- megsemmisíti. vereket. V. ö. FRIS. FRIGYSZEKRÉNY, (frigy-szekrény) ősz. fn. Szent szekrény a régi zsidóknál, melyben a szövet- FRISESÉG, (fris-e-ség) fa. tt fritetég-ét. Valaség táblái, azaz isten parancsolatai tartattak, e mely minek fris állapota, tulajdonsága; különösen : élénk- jelképe volt azon szövetségnek, melyet isten a zsidó ség, gyorsaság; tisztaság, csinosság. V. ö. FRIS. néppel kötött. FRISIBEN, (fris-e-ben) ih. Szaporán, hamarjá- FRIGYTARS, (frigy-társ) OBI. fa. Társ, ki vaban, fris állapotban. lamely frigyben részt vészen, szövetséges társ. Ugyan FRISÍT, (fris-ít) áth. m. fritit-ctt, htn. —ni v. ezen név illik egyes testületekre is, melyek szövet- —eni. Frissé tesz, illetőleg élénkít, megújít, hüvösít; ségbe állottak. tisztít, csinosít FSlfrittí, megfrüit. V. ö. FRIS. FRINGFALVA, 1) falu Kővár vidékében; FRISÍTÉS, FRISITES, (fris-ít-és) fn. tt. friti- helyr. Fringfaluá-n, —rá, —ról. 2) lásd : FRINK- FALVA. tét-t, tb. —e*. Valaminek frissé tevése, különösen az italnak meghűlése vagy a nagy melegnek, hőségnek FRDíGYIA, fa. tt fringyiát. A régi Íróknál, enyhítése. ám. finom vasból készített kard. „Fringyia fodorított FRISÍTÖ , FRISITÖ, (fris-ít-ő) mn. és fa. tt vasad.* Csdzi. Talajdonnévtől hihetőleg Frygia kis- fritÜS-t. Ami a fáradság, szomjuság, hőség miatt elázsiai tartománytól eredetinek látszik. lankadtat vagy 'epedőt megenyhíti. FrittíS ital, étel, FRINKFALVA , erdélyi falu Belső-Szolnok levegő, fürdő. megyében; helyr. Frinkfalvá-n, —rá, —ról. FRISKEMENCZE, (fris-kemenoce) ősz. fa. Bá- FRIÓL, fa. tt. friól-t, tb. —ok. Friaul tartomány lakosa vagy onnan származott személy. FRI8, (1), eredetileg fir-is v. fVr-it, firos T. fVnt helyett, mint van : kűrit (kőrös), lapu (lapos). A köznépnél rendesen : firit. Rokon a magyar fürge furgonét, fürdik, a persa friet, firittt, franczia fraiehe, hellén qpp/l,
FÚ—PÜÁS PÜCS—FUKAR 958 gyfirfidzött ajakak között vagy orron erősebben kinyomúl vagy pedig midőn bármely sebesebb mozgás által szelet képez. Innen lettek a fú v. fúv, fúj fái (= fu-úl), fojt v. fújt (= fu-ít) és fut igék származékaikkal együtt. Megvan e hangutánzó a héber fuach, arab fach, aram foch, német wehen , weg , Wind, latin veho, ventue és flo, cseh wjti, szanszkrit vá, hellén (pütra (szél, fuvalom), finn puhun (fúvók), csagataj pul-ab (faván), pul-adi (fúva; Abuska), sínai nyelven : fáng (fú) stb. szókban. Általában az / betű fuvással ejtetvéu ki, (ezért hivatik fúvó betűnek is), a nyelvalkotóktól igen természetesen és ösztönszerüleg a tavasnak és mind azon cselekvéseknek, melyek fuvással járnak, és ezekkel viszonyban álló vagy ezekhez hasonlítható fogalmaknak jelölésére használtatott. Innen , az egyszerű fő s fú igéken kívül, fő v. fej s fel szók, mert a magasra törekvés erősebb s gyorsabb lélekzéet tüntet a szemlélő elébe ; innen a far , fér, fir, fór, für gyökök , mert a fürgés , forgás szintén erősb lélekzéssel jár, innen a fut ige , s a természeti tárgyakra átvive : fa, fű, fül stb. FÚ, (1), (v. ö. FŰ elvont gyök) önh. és áth. Mind a törzs-alakban, mind ragozáskor gyakran v v. j segédbetűt vesz föl. Fúvók v. fújok, fúsz v. fújsz v. fúvsz; fú v. fúv v. fúj; füvünk, futok v. fújtok, fának v. fújnak v. fuvnak. Első m. füvek, fuvál stb. másod m. futtám v. fuvtam v. fújtam; fúttál v. fúvtál v. fújtál ; fútt v. fúvóit v. fújt; fűltünk v. fúvtunk v. fújtunk ; fúttatok v. fúvtatok v. fújtatok; futták v. fújtak v. fúvtak. Egyszerű jövő : fuandok v. fuvandok v. fujandok. Parancsoló : fövj v. fújj. Óhajtó : fúnék v. fújnék v. fúvnék. Htn. fúni v. fúvni v. fújni. Részesülő : fúvó v. fújó, fuvandó v. fújandó, fuvott v. fujott. 1) Állatról szólva ám. öszvcgyűrüdző ajakak között a levegőt kinyomja, vagy fáradás vagy belső mozgalom, harag, bosszú stb. miatt fú lélekző bangót ad. Haragjában fú. A fáradt ló nagyon fú. Elfújja a gyertyát. Felfújja a pofáját. Kifújja magát. Neki fújja magát, mint a poctokos béka. (Km.). 2) Lyukas hangszert szájából kinyomuló levegővel hangoztat. Trombitát, lipot, furulyát, dudát fúj. Belefú a kürtbe, tárogatóba. Megfújja az ebek dalát. (Km.) Fújd el dudát a nótámat. Elfújta a Rákócty nótáját. Támadót, hátrálót fújni. Indulót fújni. 3) Mondják a szélről, vagyis a sebesebb mozgásnak indult levegőről. Hideg izéi fáj Mátra felöl, a lelkem is fázik belől. (Népd.). Fújd el jó $zél fújd el hostzú utam porát. (Népd.). Kifújja a izéi a sarat. Megfújja a izéi át ember arczát. Elfujta a szél kalapomat. A szót elfájja a izéi. (Km.) Arra fordítja a köpönyeget, honnan a szél fú. (Km.). 4) Mondják az orról. Fújd ki az orrodat, azaz tisztítsd ki. FÚ, (2), fn. tt. fú-l. Vadréczefaj, csörgörécze. Rokonnak látszik a latin fulica szóval. Fúréczc, fáréczetoját. FUALL, FUALLKODIK stb. 1. FUVALL, FU- VALLKODTK stb. FUÁS, FUATAG, 1. FUVÁS, FUVATAG. FUCS, indnlatszó, melylyel a kártyások élnek, midőn azt akarják jelenteni, hogy egy ütésök sem volt. Fuctra játszani. Jelent annyit is, mint : eltűnt, elment, semmivé lett. Fucsra ment, mint az ondótli vakarcs. (Km.). FUCSI, (fucs-i) fn. tt. fucsi-t. Tájszó, ám. egy pozsonyi mérőnek negyedrésze. FÚD , puszta Győr megyében ; helyr. Fúd-on, —rá, —ról. FUDÁZ, (fud-a-az) fn. tt fudáz-t, tb. —ok. Székely szó, ám. futó cszü ember vagy hóborgós. Gyöke, mint értelme mutatja, a fut ige gyökével ugyanaz, s ennél fogva ám. futást, azaz futó eszü, eszelős, vagy pedig fntosó, t. i. bolond. V. ö. FU- DÁZA. FUDÁZA, (fud-a-az-a) mű. tt. fudáiát. Gondolatlan, ide s tova futkosó , futosó bolond, hóborgó. Eredetileg : futaszó, innét futásza, s betttváltoztatva : fudáza keletkezett. Innen máskép : futri. Létezik /«dázó alakban is. (Háromszékben. Kriza J.). Székely szó. FÚDOGÁL, (fú-dog-a-al) önh. és áth. m. fúdogál-t. Folytonosan, de csak gyöngén fű. Fúdogál a szellő. Ha már fúdogál a szellő, nem sokára beáll a, tellS. (Km.). FUGYI, falu Bihar megyében ; helyr. Fugyi-ba, — bán, —ból. FÚHANGSZER, (fú-hang-szer) ősz. fn. Lyukas, sípos hangszer, melyet fűjni kell, hogy hangot adjon, milyenek a trombita, kürt, furulya, duda stb. FUJ, utálatot jelentő indulatszó. Fuj ! nem szégyenled magadat ? Fuj ! ez csúnyaság ! Egyezik vele a hellén qpfr, (fi, \atiophi, vah, német pfui, franczia fi (donc) stb. V. ö. PIHA. FÚJ, (fú-j) önh. és áth. 1. FÚ ige. FÚJADÉK, FÚJATEK, (fú-j-ad-ék v. fú-j-aték) 1. FUVAT, FUVATAG. FÚJÓ, (fú-j-ó) 1. FÚVÓ. FÚJT, (fu-j-t) áth. göcsejiesen ám. fojt; 1. ezt. FUJTÁS, (fu-j-t-ás) fn. 1. FOJTÁS. FÚJT AT, FUJTAT, (fú-j-tat) áth. m. fújtattam, —tál, —ott. A tüzet f új tat ó nevű eszközzel szítja, éleszti. V. ö. FÚJTATÓ. Átv. és tréfás kiejtéssel : erősen lehelve lélekzik. FUJTATÁS, (fú-j-tat-ás) fn. tt. fujtatái-t, tb. —ok. A tűz élesztése. Erős lélekzés. FÚJTATÓ , (fú-j-tat-ó) fn. tt. fujtató-t. Tűzzel dolgozó mesteremberek, pl. kovácsok, lakatosok, ötvösök töinlüszerü készülete, csövei ellátva, melyen a levegő kinyomatván a tüzet szítja, éleszti. Átv. és tréfás kiejtéssel : tüdő. Ro»z fujíatója van, ám. nehezen lélekzik. FUKAR, fn. és mn. tt. fukar-t, tb. —ok. Megegyezik a német Wucher, Wucherer szókkal. Régibb törvénytárunkban Fugger v. Fukkar nevű idegen tisztviselőkről s tőzsérekröl van emlékezet; az elsőbbekről t. i. az 1525-diki rákosi 4. törvényczikkely-
- Page 1 and 2: 869 FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK
- Page 3 and 4: 873 FOGASÍR—FOGATLAN FOGATLANSÁ
- Page 5 and 6: 8ÍÍ FOGLALÁS—FOGLALKODIK FOGLA
- Page 7 and 8: 881 FOGOLYUL—FOGSIPOLY FOGSOR—F
- Page 9 and 10: 885 FOGYHATATLAN—FOJT FOJTÁS—F
- Page 11 and 12: 889 FOKOZATOSAN—POLKUSPALVA FOLNA
- Page 13 and 14: 893 FOLYAMMEDER—FOLYA1ÍY FOLYAMM
- Page 15 and 16: 897 FOLYTON—FONÁK FONÁKSÁG—F
- Page 17 and 18: 901 FONDORSAG—FONNYA8ZT FONNYASZT
- Page 19 and 20: 905 PORBÁTLÁS—FORDÍTÁSI FOED
- Page 21 and 22: 909 FORGATMÁNYOS—FORGÓFA FORGÓ
- Page 23 and 24: 913 FORRAD—FORRAL FORRALÁS-FORRA
- Page 25 and 26: 917 PORTÉLYOSKODIK—FOSTOSODIK F
- Page 27 and 28: 991 FŐ—FÖÁRBOCZ FŐASZTALNOK
- Page 29 and 30: 926 FÖHERCZEG—FÖITÉLŐSZÉK F
- Page 31 and 32: 989 FÖLDADÓ—FÖLDEPE FÖLDES—
- Page 33 and 34: 933 FÖLDISME—FÖLDMANÓ FÖLDMÉ
- Page 35 and 36: 937 PÖLDSZORÜLAT—FÖLDVAKARÓ F
- Page 37 and 38: 941 FÖLÖZ—FŐN" FÖNDÜNT—FŐ
- Page 39 and 40: 945 FÖSVÉNY—FŐTÁBNOKMESTER FO
- Page 41 and 42: 949 FÖVÉNYHAJTÓ—FÖVÉNYTORLAT
- Page 43: 953 FRANKHON—FRIGY FRIGYBOMLÁS
- Page 47 and 48: 961 FÚR—FURCSA FÚR, FÜR , gyö
- Page 49 and 50: 905 FURUGLYA—FUT FUTAK—FUTAMTAT
- Page 51 and 52: 969 FUTÓSDI—FUTTATÓ PUTTÓN—F
- Page 53 and 54: 973 PŰ—FÜGE FÜGE—FÜGEMADÁK
- Page 55 and 56: 977 FÜGGIRÁNY—FÜGGÖNY FÜGGÖ
- Page 57 and 58: 981 FÜLEP - FÜLFÁ JD ALOM FÜLFE
- Page 59 and 60: 985 FŰBDŐ—FŰRDÖMESTEK FŰRDŐ
- Page 61 and 62: 989 FÜKGENCZSÉG—FÜRÖG FÜRÖS
- Page 63 and 64: 993 FÜSTÖLÖG—FŰSZÁL FÜSZÁR
- Page 65 and 66: 997 FÖTYÉ8Z—FÜTYÖRÉ8ZES FÜV
- Page 67 and 68: 1001 FŰZES-ABONY—FŰZGEREPCSDí
- Page 69 and 70: 1005 —G—GABONA GABONAAL-GABONAK
- Page 71 and 72: 1009 GABON ATIL ALOM—G ABOS GÁBR
- Page 73 and 74: 1013 GAJDINA—GALACSER GALAC8INT
- Page 75 and 76: 1017 GALAMBSZÓLÁS—GALÁZ GÁLBA
- Page 77 and 78: 1021 GALLY—GALVÁNOSSÁG GALVÁNO
- Page 79 and 80: 1025 GÁN— GANAJHÁNTÓVILLA 6ANA
- Page 81 and 82: 1029 GANGA—GÁNYAFA GÁNYAFÜ—G
- Page 83 and 84: 1033 GARASONKÉNT—GARATTYOL GARÁ
- Page 85 and 86: 1087 GÁTLÁS - GÁTREKESZ GÁTSARK
- Page 87 and 88: 1041 GAZDAASSZONY—GAZDAQ GAZDAGÍ
- Page 89 and 90: 1045 GAZDÁSZAT—GAZKŐLYÖK GÁZL
- Page 91 and 92: 1049 GECSE—GEDELGET GÉDELGET—G
- Page 93 and 94: 1063 GÉMÉSZ-GENOVÉVA GENŐTE—G
- Page 95 and 96:
1057 GERA—GEREBÉLETLEN GEREBÉL
- Page 97 and 98:
1061 GERENDÁZAT—GERESD GEBESELY
- Page 99 and 100:
1065 GERJEDÉZÉS—GERNYÖ GEKÖ
- Page 101 and 102:
1069 QIBEBCZÉS—GIGYÉBÉSZ GÉL
- Page 103 and 104:
1078 GIPSZMINTA—GUBÁS GIBBEGÖRB
- Page 105 and 106:
1077 GOLOP—GÓLYAORR GOLYHÓ—GO
- Page 107 and 108:
1081 GOMBÁSZÓ—GOMBÓCZ GOMBÓCZ
- Page 109 and 110:
10H. r ) GOND APA — GONDOL GONDOL
- Page 111 and 112:
1089 GONDOSKODÓ—GONDVISELŐ GOND
- Page 113 and 114:
1093 GORDÁNFALVA—GORGONHANG GÓR
- Page 115 and 116:
1097 GÖB—GÖBÖLYJÁEÁS GOB, (g
- Page 117 and 118:
1101 GÖDÖR—GŐGÖS GŐGŐ8KÖDI
- Page 119 and 120:
1105 GÖMBTAN—GÖNDÖR GÖNDÖRHA
- Page 121 and 122:
1109 GÖRBEDÉZ—GÖKBEORRÚ GÖRB
- Page 123 and 124:
1113 GÖRDÜLÉS—GÖRGÉS GÖRGET
- Page 125 and 126:
1117 GÖRÖGÖSE—GÖRÖGSÉG GÖR
- Page 127 and 128:
1121 GÖZBUBORÉK - GŐZÖLGŐ GÖZ
- Page 129 and 130:
1125 GRIFKESELYÜ—GRÓF GRÓFHÖL
- Page 131 and 132:
1129 GUCSMA-GUCGAN GUGGANAS - GUGOR
- Page 133 and 134:
1Í33 GULYÁSOS-GUNGÓ és szalonn
- Page 135 and 136:
1137 GÜRDÚL—GURGYÓ GURIGA—GU
- Page 137 and 138:
1141 OÜZSADT—GÚZSOLÓDIK GÚZSO
- Page 139 and 140:
1145 GYAKA-GYAKOR GYAKORI—GYAKORL
- Page 141 and 142:
1149 GYAKORTÁBB—GYALA GYÁLA—G
- Page 143 and 144:
1153 GYALOGHAD-GYALOGORSO GYALOGOS
- Page 145 and 146:
1157 GYÁMAPA—GYÁMFAL GYÁMFI—
- Page 147 and 148:
1161 GYANAKODIK - GYANÍTHATÓ G Y
- Page 149 and 150:
1165 GYAPJASFÜ—GYAPJUFÉSÜLÉS
- Page 151 and 152:
1169 GYAPORODIK—GYAPOTTVÁSZON GY
- Page 153 and 154:
1173 GYARMAT-GYÁROS GYÁRT—GYÁS
- Page 155 and 156:
1177 GYÁSZNÉP—GYÁSZ3ZÖ VÉT N
- Page 157 and 158:
1181 GYEKÉS—GYÉN GYENEGYÓBIA
- Page 159 and 160:
1185 GYÉÉ—GYEREKES GYERÉKÉSK
- Page 161 and 162:
1189 GTEBMÉKI— GYEEMÉKLÁEMA GY
- Page 163 and 164:
1198 GYERTYAALDTÓ—GYERTYAKOSÁR
- Page 165 and 166:
1197 GYILKOLÁS—GYILKOSUL GYILOK
- Page 167 and 168:
1201 GYÓGYHATÁSOS—GYÓGYMÓD GY
- Page 169 and 170:
1205 GYÓOYÜLHATÓLAQ—GYOLCSING
- Page 171 and 172:
1209 GYOMORHŰLáS—GYOMORKÁK GYO
- Page 173 and 174:
1213 GYOPON1K—GYORSAN GYORSASÁG
- Page 175 and 176:
1217 GYÖKBETÜ—GYÖKÉRDED GYÖK
- Page 177 and 178:
1237 GYŐZTET—GYÚJT GYÜJTACS—
- Page 179 and 180:
1225 GYÖNGY—GYÖN GYDBÁGASÁG G
- Page 181 and 182:
1229 GYÖNGYTÜ—GYÖNY GYÖNYÖR
- Page 183 and 184:
1249 GYÜLHELY—GYŰLÖLETÉSSÉG
- Page 185 and 186:
1268 GYÍÍMÖLCSFOLT-GTÜMÖLCSKOS
- Page 187 and 188:
1257 GYÜREDÉK—GYŰRŰ GYŰRŰ -
- Page 189 and 190:
1261 H-H H—HA 1262 hírhed, hirje
- Page 191 and 192:
1265 HABAHURGTÁLKODIK—HABARCSOS
- Page 193 and 194:
1269 HÁBORÍTÁS—HÁBORODOTTSÁG
- Page 195 and 196:
1273 HABSOLÁS—HACSAK HACSAVA—H
- Page 197 and 198:
1277 HADBÍRÓ—HADFENY1TEK HADFI
- Page 199 and 200:
1281 HADKÉSZLET—HADNÉP HADONA
- Page 201 and 202:
1286 HADVEBŐ—HÁG HÁGÁS—HÁG
- Page 203 and 204:
1289 HAGYATI-HAGYMÁSZ HAGYMÁSZBET
- Page 205 and 206:
1298 HAJ—HAJADON HAJADONSÁQ—HA
- Page 207 and 208:
1297 HAJDÚI-HAJDÚVÁROSOK SAJÉK
- Page 209 and 210:
1301 HAJKESZÜLET—HAJLAK HAJLAM
- Page 211 and 212:
1305 HAJLÍTÁS—HAJLÍTÁS HAJLÓ
- Page 213 and 214:
1313 HAJÓFENÉK-HAJÓISZKÁBÁLÓ
- Page 215 and 216:
1317 HAJÓS—HAJÓSSZAKÁCS HAJÓS
- Page 217 and 218:
1321 IIAJSZALAG—HAJSZOL HAJSZOLÁ
- Page 219 and 220:
1325 HAJTÓKAPOCS—HAJVÁLASZTÓ H
- Page 221 and 222:
1329 HALADÁSI—HALADÉKTALAN HALA
- Page 223 and 224:
1883 HALÁLOS—HALÁLVÉSZ HALÁLV
- Page 225 and 226:
1337 HALÁSZMEDVE—HÁLÁUL HÁLA
- Page 227 and 228:
1341 HALICSORSZÁG—HALKUFÁB HALL
- Page 229 and 230:
1345 HALLGATKOZIK—HALLINTÁ8 HALL
- Page 231 and 232:
1349 HALOGY—HÁLÓSAPKA HÁLÓSUL
- Page 233 and 234:
1353 HÁLÓVILLA—HALSZAGÚ HALSZ
- Page 235 and 236:
1357 HÁLYOGMAKK-HAMAÖ HAMANY—HA
- Page 237 and 238:
1361 HAMISESKÜ -HAMKÉNEG HÁMKÖT
- Page 239 and 240:
1365 HAMVA—HAMVAZÓSZERDA HAMVÉD
- Page 241 and 242:
1369 HANEMHA—HANG HANGA—HANGÁS
- Page 243 and 244:
1373 HANGMENETEL—HANGNYOMAT HANGN
- Page 245 and 246:
1377 HANGNYOMATÉK -HANGNYOMATÉK
- Page 247 and 248:
1381 HANGTOMPÍTÓ—-HANGUGRATÓ H
- Page 249 and 250:
1385 HANGZÓ—HANGYÁS HANGZÓ, (2
- Page 251 and 252:
1389 HÁNY—HÁNYAD HÁNYADÁN—H
- Page 253 and 254:
1393 HÁNYKÓDIK—HÁNYTAT HÁNYTA
- Page 255 and 256:
1397 HARACSINA—HARAGÍTÁS RABAG
- Page 257 and 258:
1401 HÁRÁMOL—HARANGALAKÚ HARAN
- Page 259 and 260:
1405 HAEAP—HARAPÁSNYI HABAPDÁL
- Page 261 and 262:
1409 HARCZ—HARCZI HARCZIAS-HARCZO
- Page 263 and 264:
1413 HÁRFÁS — HARISNYA 'HARISNY
- Page 265 and 266:
1417 HARMADFELELET - HARMADNAPÍ HA
- Page 267 and 268:
1421 HÁRHAZÁS—HARMINCZADIK HARM
- Page 269 and 270:
1425 HÁROMHÚR03—HÁROMSÁG HÁR
- Page 271 and 272:
1429 HARSOKODÁS—HÁBSVTRÁG HÁR
- Page 273 and 274:
1433 HASADÓS—HASASÍT HASASODÁS
- Page 275 and 276:
1437 HA8NYITÁS—HA80NEREDETÜ HAS
- Page 277 and 278:
1441 HASONLÍTHATÓ—HASONNEMŰ HA
- Page 279 and 280:
1445 HASÜRŰLÉS—HASZNÁLÁS HAS
- Page 281 and 282:
1449 HASZONBÉRLÉS—HASZONLESÉS
- Page 283 and 284:
1458 HATAG—HATALMAS HATALMASAN—
- Page 285 and 286:
1457 HATÁLYTALAN—HATÁRATLAN HAT
- Page 287 and 288:
1461 HATÁEOZÁS—HATÁROZATLANUL
- Page 289 and 290:
1465 HATÁEPATAK—HATÁRTÉTEL HAT
- Page 291 and 292:
1469 HÁTÉR—HATHATATLAN HATHATAT
- Page 293 and 294:
1473 HATÓ—HATODFÜ HATODHÓ— H
- Page 295 and 296:
1477 HÁTRAMARAD—HÁTRA VER HÁTR
- Page 297 and 298:
1481 H AT VAN-HATVÁNYOZÁS HÁTVÉ
- Page 299 and 300:
1485 HAZA—HAZA HAZA-HAZAFI 1486
- Page 301 and 302:
1489 HAZAMENETEL—HÁZASFÉL HÁZA
- Page 303 and 304:
1493 HÁZBÉR—HÁZHÉJAZAT HÁZHE
- Page 305 and 306:
1497 HÁZPÁBKÁNY—HAZUD HAZUDÁS
- Page 307 and 308:
1501 HÉ—HÉBEHÓBA HEBEHURGYA—
- Page 309 and 310:
1505 HEGEDÉRÉS—HEGEDÜL HEGEDÜ
- Page 311 and 312:
1509 HEGYES—HEGYESTŐ HEGYETLEN
- Page 313 and 314:
1513 HEGYNYUJTVÁNY—HEQYSZORULAT
- Page 315 and 316:
1517 HÉJÁZ—HEJT HEJTSÁG—HÉK
- Page 317 and 318:
1521 HELYBÉNY- HELYE8LEG HELYESSÉ
- Page 319 and 320:
152* HELYPÉNZ—HELYBEÜT HELYSÉG
- Page 321 and 322:
1529 HENCZEGÉS—HENGERBUCZKA HENG
- Page 323 and 324:
1533 HENTESKÉDIK—HENYE8ÉG HENY
- Page 325 and 326:
1537 HERDET—HEBEL HERÉLÉS—HER
- Page 327 and 328:
1541 HERMÁN—HERNYÓ HERNYÓBÁB
- Page 329 and 330:
1545 HERVASZTÓ—HÉT HÉT—HÉT
- Page 331 and 332:
1549 HETELŐ—HETEZ HÉTFÉLE—H
- Page 333 and 334:
1653 HETVENPÉLE-HEVEDEEÉZ HEVEDER
- Page 335 and 336:
1657 HEVÍTÉS—HÉVMUTATÓ HÉVOL
- Page 337 and 338:
1561 HÍ—HÍAN HÍÁN-HIB 1562 (v
- Page 339 and 340:
1566 HIBÁZTAT—BIBITŐL HTBLÖVÉ
- Page 341 and 342:
1569 HIDEGETEK -HIDEGSÉG HIDEGSÉG
- Page 343 and 344:
1573 HTDVÁMSZEDŐ—HIEDELMÉBEN f
- Page 345 and 346:
1577 HIGGAD -HIGLÓ HIGLÓFA—HIHE
- Page 347 and 348:
1581 HIMA—HÍMÉLÉS HÍMÉLHÁMO
- Page 349 and 350:
1585 HÍMMUNKA-HÍMSZÁL HÍMSZARVA
- Page 351 and 352:
1589 HINTGÖMBÖCS—fflNTÓS fflNT
- Page 353 and 354:
1593 HÍRÉSÍTÉ8—HIRQE HIRGIT
- Page 355 and 356:
1697 HffiSZOMJ—HIRTELENSÉG HIRTE
- Page 357 and 358:
1601 HISZEKEGY—HIT HIT—H1TÁLOM
- Page 359 and 360:
1605 HTTEHAGYOTT—HITELBEVÉTEL HI
- Page 361 and 362:
1609 HTTÉ8TÁ RS—HITETLENÜL HIT
- Page 363 and 364:
1613 HITSZÓNORSÁG—HITTEN HITTÉ
- Page 365 and 366:
1617 HITVIZ8GÁL AT—HIÚSÁGOS HI
- Page 367 and 368:
1621 HIVATALKOR—mVATALSOVÁB HTVA
- Page 369 and 370:
1625 HÍVÓN—HIVSÉGTELENSÉG HIV
- Page 371 and 372:
1629 HÍZOTT—HÓ HÓ—HÓ 1680 H
- Page 373 and 374:
1C38 HOBPIPA—HÓD HÓDA—HÓDAKE
- Page 375 and 376:
1637 HÓDOLTAT—HÓDSZŐE HÓDUL
- Page 377 and 378:
1641 HOGYANLÉT—HÓHÉRLÁS HÓH
- Page 379 and 380:
1645 HOL—HOL HÓLABDA—HOLDAS 16
- Page 381 and 382:
1649 HOLDTÁNYÉR—HOLICS HOLLA—
- Page 383 and 384:
1653 HOLOTT—HOLTASZAT HOLTCSALÁN
- Page 385 and 386:
1657 HÓLYAGHUZÓ— HÓLYAGOSÍT H
- Page 387 and 388:
16 fi l HOMLÍTÁS—-HOMLOKCSONT H
- Page 389 and 390:
1665 HOMOKOS—HOMOLYG08 HOMOLYKA
- Page 391 and 392:
1669 HON—HÓNALÁG HONALAPÍTÁS
- Page 393 and 394:
167S HONN-HONOLÁS HONOS—HONOTT 1
- Page 395 and 396:
1677 HOPMESTER—HOPORTYAGOS HOPP
- Page 397 and 398:
lesi HORDÓABBONCS -HORDÓMÉ RÓ H
- Page 399 and 400:
1686 HORGASÁN—HORGÁSZÓ HORGÁS
- Page 401 and 402:
IGS9 HOHGONYZÁS—HORHÁT HORHI—
- Page 403 and 404:
1693 HOROGÁG—HÓRÓZSA HOROG—H
- Page 405 and 406:
1697 HORVÁT—HORVÁTSÁG HORVÁT-
- Page 407 and 408:
1701 HOSSZASÁG-HOSSZMÉRTÉK HOSSZ
- Page 409 and 410:
1Í05 HOS8ZÚTÖRÖ—HOTT HOTTKÓC
- Page 411 and 412:
1709 HOZAKODIK-HOZD EL! HOZDOGÁL-H
- Page 413 and 414:
1713 HOZZÁSZÓL-HŐ HŐANYAG—HÖ
- Page 415 and 416:
1717 HÖLGYMAL—HÖMP HÖMPÖLY—
- Page 417 and 418:
1721 HÖRPÖGŐ—HÖSBESZÉLY HŐS
- Page 419 and 420:
1725 HUGGYOZIK—HÚGYÁB HUGYCSO
- Page 421 and 422:
1729 HUJJOGATÁS—HULLA HULLÁD—
- Page 423 and 424:
1733 HULLOGÁL—HUN HUN—HUN 1784
- Page 425 and 426:
1737 HÚN-HÚN HUNCZPUT—HUNNYÁ8Z
- Page 427 and 428:
1741 HUNYORGATÁS—HÜP HÜPA—H
- Page 429 and 430:
1745 HURCZOLÁS—HURÉSZ HURÉS55
- Page 431 and 432:
1749 HÚR09—HURUTOS HÚRZENE—H
- Page 433 and 434:
1753 HÚSOSFAZÉK—HÚSVÁGÓ HÚS
- Page 435 and 436:
1757 HUSZÁBCSÍN—HÚSZSZÖG HU8Z
- Page 437 and 438:
1961 HUZAG—HUZAMODIK HUZAMOS—H
- Page 439 and 440:
1765 HÚZTAT—HŰ HÜBÉR—HÜRÉ
- Page 441 and 442:
1769 HÜLEDÉZÖ—HÜMÁS HŰMGET
- Page 443 and 444:
1773 HŰVELYISZAM—HÜVELYKGYÜSZ