FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS - MEK
FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS - MEK
FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS - MEK
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
1645 HOL—HOL HÓLABDA—HOLDAS 1646<br />
lenm stb. Midőn a hol szó elébe némely határosó<br />
szók, mint: né, te, bár, akár, műiden, vola stb. tétetnek,<br />
ám. helyen, pl. néhol = némely helyen, sehol<br />
= se helyen, akárhol = akármely helyen, mindentol<br />
= minden helyen, stdihpl = száz helyen, valahol<br />
= valamely helyen stb. Hágában is eléjön, valahol<br />
helyett, pl. „Harmad jószág: ás szent alázatosáig.<br />
Ó ki nagy kénes! ha hol bizonynyal lelettetik."<br />
Carthausi névtelen. Ezen öszvetételekben pedig:<br />
holmi, holvaló, holüben, holmikor ám. némely, azaz<br />
némely mi v. valami, némely való, némely izben, némely<br />
mikor. Majd, mott értelemmel bír ezekben : hol<br />
üt, hol olt, hol Így, hol úgy, hol jön, hol megy, azaz<br />
majd itt, majd ott, majd így, majd ügy, majd jön,<br />
majd megy, vagy : most itt, most ott, most így, most<br />
úgy stb. Ezen mondatkákban : hol volt, hol nem volt<br />
ám. volt is, nem is. A mesélök nyelvén pedig ám.<br />
hol volt, vagy hol nem volt, (nem tudom, de elég az<br />
hozzá, hogy) volt egyszer stb.<br />
HOL, (2), elavult m., mely a szintén kiavult<br />
holda, hóival, és a köz divata holnap időhatározókban<br />
is megvagyon. Régi jelentése : hajnal, reggel, nap<br />
kelte; továbbá, ám. azon nap, mely a legközelebbi<br />
hajnal után következik. Innét a régies : hóival, azaz<br />
regre! = holnap (mane, cras). É» igen hóival felkelvén,<br />
elment pvttta helyre, (ét diluculo valde). Mfinch.<br />
cod. Gyöke vagy a fehérséget s fényességet jelentő<br />
hó (hó), (honnan ,hal-vány' is), minthogy reggel, hajnalban<br />
fényesedik, világosodik az ég; vagy hihetőbben,<br />
az emelkedés, kelés eszméjét kifejező hó, minél<br />
fogva hol annyi, mint kel v. kői, kelet, világ vagy<br />
nap kelte; így a nap alászállta, esése : etl : tehát<br />
hol-val, (= kel-vei, köl-vel) ám. nap keltével (regvei<br />
v. reggel, hajnalban), valamint: etl-vel ám. nap nyugtával.<br />
A finn kői Fábián L szerént ám. príma lux matatina.<br />
Has eredetű : hajnal. V. ö. HAJNAL. Ezen<br />
két fogalmat : regvei és legkSzelebbi nap, más nyelveken<br />
is azonosították, ilyenek a görög-latin ourora és<br />
avQiOf t német Morgen és morgen, illír jutro és tajuíro,<br />
s Hunfalvy P. szerént a finn huomen és Áttörni.<br />
Különös figyelmet érdemel Bopp Percncz véleménye<br />
(391. és 392. §§.) a szanszkrit hjait (ám. tegnap)<br />
éfl fvatt (ám. holnap) szók származtatására nézve.<br />
T. i. szerinte általában a ,tegnap', ,ma' (a régi<br />
halotti könyörgéaben: ,ez napon') és ,holnap' időt jelentő<br />
szókban névmások és a nap nevezetei (Tagesbenennnngen)<br />
foglaltatnak. Különösen l-szőr hjast<br />
szóban az első rész hí, a másik pedig díváit (= dies,<br />
nap) rövidülete, a latin heti v. heri (hes-ternus) szóban<br />
is nyilván meglátszik a hi-c névmás, így a görög<br />
2#éf-ben is a jf, h helyett van; az egész tehát: hj-aiz<br />
ám. azon nap, (jener Tag); 2-szor (VÖM szóban az<br />
első rész f = k szintén ám. ka v. ki, v. tű kérdő, illetőleg<br />
mutató névmás és vatt szintén divait, tehát<br />
ez is ám. azon nap, t. i. előre, (jener Tag vorwárts;<br />
a ,ma' nevezete csaknem mindenütt világosabb, pl. a<br />
latin hódié ám. hoc die, a német heute Heyse szerént<br />
ám. hiu-tagu). Ha ezen fejtegetéseket vennők alapul:<br />
a magyar tegnap annyi volna, mint eddig-,,vagy régiesen<br />
eddég-nap v. üteg-nap, mely, mint tudjuk régente<br />
csak lege, legeit, legeién egyszerű alakokban is<br />
használtatott; (im-ént szintén ám. em-ént; lásd :<br />
IMÉNT); és holnap ám. ahol-nap, (valamint e* napon<br />
ám. e jelen napon); melyekben még tisztábban megvolnának<br />
az elemek, sőt magok a fogalmak is tisztábban<br />
látszanának, mint a föntebb! fejtegetésekben.<br />
HÓLABDA, (hó-labda) 1. HÓGÖHB.<br />
HÓLAM, (hó-lam) ősz. fa. Lám vagy lust, vagy<br />
nedvesség, az elolvadt, vizzé vált hóból. Hálámtól<br />
áláeott lábbeli, ruha alja.<br />
HÓLAHOS, (hó-lamos) ősz. mn. Hólammal bemocskolt,<br />
nedvesített, hólamtól átázott Hólamoi ruha.<br />
HOLBÁK, fala Erdélyben, FÓgaras vidékében;<br />
helyr. Holbák-on, —rá, —ról.<br />
HOLCSIKÓCZ, falu Zemplén megyében; helyr.<br />
Holctikóct-on, —rá, —ról.<br />
HOLD, (ho-l-d) fn. tt. hold-at, harm. szr. —ja.<br />
Eredetileg valószínűen hód, (lásd ezt) s l becsnsstatása<br />
által elvété a hosszú hangzó vonását Példák<br />
vannak erre a etók, csóka, nSke szókban, melyeket<br />
a nyalkán vagy szépen beszélni akaró köznép több<br />
vidékeken így ejt ki : ctolk, etolka, nölke. Ide tartozik<br />
az oltalom is, ótalom helyett Némelyek égi test<br />
értelmében akként is származtatják : holt, t. i. holtvilág<br />
, azaz halvány világ. És földmértek értelmében<br />
hoföld, azaz iga föld. Egyébiránt mint köz divata<br />
az irodalomban is elfogadtatott és pedig mindkét<br />
értelmében, azaz 1) mint égi test, 2) mint földosztály,<br />
lanczföld (jugerum). Holdfogyatkofát, holdvilág.<br />
Megújul, megtelik a hold. A holdnak udvara,<br />
van. Világtí, bujkál a hold.<br />
„Kél a hold az éj lovagja;<br />
Hold kíséretében,<br />
Hint hűséges apród, a kis<br />
Esti csillag megyén.<br />
Indulóban vagyok én is,<br />
8 nem megyek magamban :<br />
Holddal esti csillag, vélem<br />
Égő szerelem van." Petöfy.<br />
Továbbá : Halottamra fitetni a földbirtoktól. Stá»<br />
hold erdő". Éter hold roeiö. V. ö. HÓD, (1), és (3).<br />
HOLDA, (hol-da) 1. HÓDA.<br />
HOLDAD, (hold-ad, vagyis hold-a-d) mn. tt<br />
holdadat. Hold alakú.<br />
HOLDAI, (hol-da-i) 1. HOLNAPI.<br />
HOLDAKELVE, (holda-kelve) ősz. ih. Regi<br />
kifejezés. Béggel, legközelebbi napkeletkor. Y. ö.<br />
HÓDA, (2).<br />
HOLDAS, (ho-l-d ás) mn. tt holdai-t v. —át,<br />
tb. —ok. 1) Hódos v. hódas, azaz fehér folttal, fehér<br />
csillaggal jegyzett Ezen értelemben fordul elé a<br />
„Napot holdat lovak" czímfl népmesében. 2) Holdat<br />
ábrázoló rajzokkal, képekkel, faragv&nyokkal stb.<br />
ékesített Holdat lobogó. Holdat torok tátorok. 3)