18.02.2013 Views

FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS - MEK

FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS - MEK

FOGADVÁNY—FOGALOM FOGAMODIK—FOGANATOS - MEK

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

1651 HOLLÓHÁZ—HOLMISZEKRÉNY<br />

HOLLÓHÁZ, falu és pásttá Abaúj megyében;<br />

helyr. HoUóhát-on, —rá, —ról.<br />

HOLLÓKÁEOGÁS, (holló-karogás) öu. fa. A<br />

hollónak sajátságos (kár kár) hangja, melyen kiáltani<br />

(károgni) szokott<br />

HOLLÓKŐ, (1), (holló-kő) ősz. fn. Szikla,<br />

melynek üregében hollók laknak, fészkelnek.<br />

HOLLÓKŐ, (2), fáin Nógrád megyében; helyr.<br />

HoUókfrn, —re, —rK.<br />

HOLLÓLÁB, (holló-láb) ősz. fn. 1) A hollómadár<br />

lába. 2) Növényfaj az útifüvek neméből, levelei<br />

szálasak, fogasak vagy bevagdaltak. (Plantago coronopifolia).<br />

Máskép : holUláb-utifö, s köz nyelven :<br />

varjúláb és kigyóharaptafü.<br />

HOLLÓLÁB-MUHAR, (holló-láb-muhar) ősz.<br />

fn. Növényfaj a muharok nőméből, bugája egy oldalról<br />

álló, egymást váltogató fias füzérkékből áll;<br />

bókoló; ondói kevéssé kalászosak, borzasak, gerinczei<br />

háromszegük. CPanicum crus corvi).<br />

HOLLÓLÁB-ÚTIFÜ, (holló-láb-úti-fü) öu. fn.<br />

1. HOLLÓLÁB, 2).<br />

HOLLÓ-LOMNICZ, falu Szepes megyében;<br />

helyr. —Lomnicz-on, —ró, — ról.<br />

HOLLÓMEZÖ, falu Erdélyben, Belső-Szolnok<br />

megyében. Helyr. HoüómetS-n, —re, —ról.<br />

HOLLÓPATAK, telep Igló mellett; helyr.<br />

HoUópatak-on, —ró, —ról.<br />

HOLLÓS, (1), (hor-ló-os) mn. tt. hollói-t v.<br />

—at.tb. —ok. Hollóval bíró, hollóval bővelkedő.<br />

Hollót erdő, hollót liget, hollót metS.<br />

HOLLÓS, (2), EGYHÁZAS—, HTOAS-,<br />

NEMES—, EEMPE—, falvak Vas megyében; helyr-<br />

Hottóa-on, —ró, —ról.<br />

HOLLÓSZÍN, (holló-szín) ősz. fn. Fényes fekete<br />

szín, mint a holló tollainak színe. Melléknévileg<br />

ám. hollószinü.<br />

HOLLÓSZDíÜ, (holló-szinü) ősz. mn. Fényes<br />

fekete színű, mint a holló tollai. Hoüómnü fürt, haj,<br />

tSrény.<br />

HOLLÓTOLL, (holló-toll) ősz. fn. A holló nevű<br />

madár tolla vagy ahhoz hasonló fényes fekete toll.<br />

HOLLÓVABJU, (holló-varja) ősz. fn. Egészen<br />

fekete varjufaj, mely a hollónál valamivel kisebb,<br />

de életmódjára ehhez sokban hasonló. (Corvus corone).<br />

HOLMI, (hol-mi) öss. fn. Némely mi, némely<br />

dolog, egy-más (egy és más v. egy is más is), többféle<br />

v. többnemü együtt; valami. Sok holmit láthatni<br />

nála. Sok nép holmit ottsvevátárlott. Holmi díbdáb<br />

emberre nmet tzUlttég.<br />

HOLMIKOR, (hol-mikor) ősz. ih. Néhanéha,<br />

némelykor. Holmikor S it mond igától.<br />

HOLMISZEKBÉNY, (holmi-szekrény) öss. fn.<br />

Szekrény, melyben különféle vegyes tárgyakat tartanak,<br />

pl. konyhaszekrény, melyben bab, borsó, liszt,<br />

zsír, só, bon stb. van.<br />

HOLNAP—HOLOTT 1652<br />

HOLNAP, (hol-nap) ősz. fn. Gyöke, vagyk eb 5<br />

alkotó része, a reggelt jelentő hol, s ám. legközelebbi<br />

reggel után következő nap, (crastína dies). Valamit<br />

holnapra halatztaai. Holnapig várni. Holnaptól fűni.<br />

Egén holnapot nálad fogom tölteni. Holnapra it kell<br />

a ló. (Km.). Holnapról hódára halaut. (Km.). Némelyek<br />

a szóelemzés szabályai ellen mentit, Sfonat értelemben<br />

is használjak, holott ez : hónap v. holdnap.<br />

Mást tesz tehát: holnap után és hónap után. Holnap<br />

a hónak csak egy (hol, azaz reggel) napját, hónap<br />

pedig egy egész hó napjait jelenti. Használtatik a<br />

holnap szó időhatározó gyanánt is: holnapon helyett,<br />

(1. ezt), s megfelel e kérdésre: mikor f Holnap elutatom.<br />

Ma seombat van, holnap vasárnap Itt*. V. ö.<br />

HÓ, (1), HÓNAP; és HOL, (2), HOLVAL.<br />

HOLNAPI, (hol-napi) öu. mn. Holmap, azaz<br />

legkövetkező napon történendő, arra vonatkozó, azt<br />

illető. A holnapi mulattágban nem vehetek révet. A<br />

holnapi munkától felmentetni kérem magamat. A holnapi<br />

ebédet előre megrendelni ét Ufieetni.<br />

HOLNAPIG, (hol-napig) öu. ih. A legközelebb<br />

következő napig, azaz ma és nem tovább. Holnapig<br />

még várok, atután Itten neki.<br />

HOLNAPON, (hol-napon) ön. ih. Régies alak,<br />

ma inkább csak : holnap. „Holnapon, mihelyen megvirrad,<br />

menj el barátinkhoz.'' Ismét: ,É« holnapon<br />

e vetemént megaratnák.'' Pestí Gábor mesél.<br />

HOLNAPOZ, (hol-nap-oz) áth. m. holnapot-tam,<br />

—tál, —ott. Valamit holnapról holnapra, vagy mint<br />

a közmondás tartja, holnapról hódára halaszt; késleltet,<br />

időt vontat A fieetüt elholnapomi.<br />

HOLNAPUTÁN, (hol-nap-után) öu. idfihatanó.<br />

Azon napon, mely a legközelebbi nap után következik,<br />

pl. ha kedden mondjuk: holnapután, csütörtököt<br />

értünk, ha szerdán: pénteket, stb. Hugomatttony, ma<br />

menyatt*ony,holnapa»»tony,holnapután komdmausony.<br />

(Gúnyos népd.). Holnapután kuktádat, borjímyutó<br />

pénteken, ám. soha. (Km.). Külön is írják : holnap<br />

után, néha csak a kezdőbetűkkel : h. u.<br />

HOLNAPUTÁNI, (hol-nap-ntáni) öu. mn. Holnapután<br />

történendő, azon napot illető, arra vonatkozó.<br />

A holnaputáni txini előadóira még ma elkétttüjünk.<br />

A holnaputáni innepen néptnnmüvet adnak. A katonák<br />

megkapták a holnapi ét holaaputáni kenyérríttt.<br />

HOLOM, régies irás vagy ejtés, halom helyett<br />

Egy 1222-diki oklevélben : Nogholom helynév ám.<br />

Nagyhalom. Néha csak : hóim. „Per montícnlum<br />

Hóim diétám' (1234.). „Nemus quod vulgo Hóim<br />

dicitur«(12á4.); eléjön cholim alakban iá (1228.<br />

Jerney. Nyelvkincsek).<br />

HOLOTT, (IX (hol-ott) öu. kötuó. Haunálják<br />

montegetést, igazolást vagy vádolást, roualást jelentő<br />

mondatok előtt, s rokon értelmű a pedig, jóllehet, ámbár,<br />

noha (régenten maga) kötszókkal, csakhogy a<br />

körmondat elején soha sem állhat, pL Semmire tem<br />

mehettem vele, holott mindent elkövetek való. Tőlem<br />

kért tegédtéget, holott magam it uegény vagyok. Va-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!