01.06.2013 Views

liber novvs de anima rationali ramon llull edición crítica y estudio

liber novvs de anima rationali ramon llull edición crítica y estudio

liber novvs de anima rationali ramon llull edición crítica y estudio

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

LXX<br />

ANÁLISIS FILOLÓGICO Y TRADICIÓN TEXTUAL<br />

En relación con la <strong>edición</strong> <strong>crítica</strong> que hemos elaborado, la <strong>edición</strong> <strong>de</strong><br />

Maguncia ha servido para elegir su variante, <strong>de</strong> entre todas las que da la<br />

tradición, en dos ocasiones:<br />

– “et omnes istae tres passiones constituunt unam communem passionem,<br />

quae est spiritualis materia” (II.I.q3,78-79).<br />

→ spiritualis m] substantialis L1L2SA1L4A2L5a; substantialis spiritualis<br />

URM1CDGKI1I2OHL3I3A2M3L5; om. E; speritual cat. 38<br />

– “ita <strong>de</strong> eorum similitudinibus intellectiuis et intelligibilibus bonis, magnis,<br />

concordatiuis et concordabilibus, spiratiuis et spirabilibus” (II.I.q3,162-<br />

164).<br />

→ concordatiuis et concordabilibus m] concordatiuis EL1L2SDA1I1OHL4a; concordantibus<br />

URM1CGKI2L3I3; concordabilibus L5; concordatives e concordables cat.<br />

(cat.) LA EDICIÓN CATALANA (ORL XXI)<br />

La <strong>edición</strong> realizada por Miquel Tous Gayà y Rafel Ginard Bauçà en Obres<br />

<strong>de</strong> Ramon Llull. Libre <strong>de</strong> home. Libre <strong>de</strong> ànima racional. Libre <strong>de</strong>ls àngels,<br />

ORL XXI, (Palma <strong>de</strong> Mallorca, 1950) se fundamenta en el único manuscrito<br />

catalán que ha pervivido, el manuscrito Hisp. 52 (596) <strong>de</strong> la Bayerische<br />

Staatsbibliothek <strong>de</strong> Múnich, <strong>de</strong>scrito por Josep Perarnau 39 . Para su<br />

publicación, los editores <strong>de</strong>l texto catalán cotejaron dicho manuscrito con la<br />

<strong>edición</strong> <strong>de</strong> Alcalá (si bien no sale en el aparato <strong>de</strong> la <strong>edición</strong> catalana), con<br />

38 Este caso nos parece significativo porque <strong>de</strong>ja ver los distintos procesos <strong>de</strong> los que hemos<br />

estado hablando: α confun<strong>de</strong> paleográficamente “spiritualis” con “substantialis”, que<br />

probablemente aparecía en abreviatura. Así, el Electorium <strong>de</strong>secha “substantialis” puesto<br />

que su significado no es pertinente en ese contexto, y β realiza un doblete con la variante<br />

recibida y la corrección a través <strong>de</strong>l catalán. Finalmente m selecciona la variante que da el<br />

catalán.<br />

39 Josep PERARNAU I ESPELT, Els manuscrits lul·lians medievals <strong>de</strong> la «Bayerische<br />

Staatsbibliothek» <strong>de</strong> Munic. I. Volums amb textos catalans, Barcelona: Facultat <strong>de</strong><br />

Teologia, 1982, pp. 32-36.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!