01.06.2013 Views

liber novvs de anima rationali ramon llull edición crítica y estudio

liber novvs de anima rationali ramon llull edición crítica y estudio

liber novvs de anima rationali ramon llull edición crítica y estudio

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

ANÁLISIS FILOLÓGICO Y TRADICIÓN TEXTUAL LXXV<br />

– La presencia <strong>de</strong> pleonasmos (“sibi ipsi”, VI.I.q3,97; etc.; “multo melius”,<br />

I.I.q3,135).<br />

– Doble negación (“nec bonificans in uno numero ea habere non potest”,<br />

II.II.q3,121-122; etc.)<br />

– “Habere” con sentido impersonal (“in quo habet species in potentia”,<br />

VI.I.q4,107; etc.).<br />

– “Habere” + infinitivo como obligación o necesidad (“sed quia habet ipsa<br />

apprehen<strong>de</strong>re cum subsidio organi”, VII.II.q6,118-119; etc.).<br />

Ya se ha mostrado que su carácter <strong>de</strong> traducción condiciona fuertemente su<br />

estilo lingüístico, puesto que manifiesta una gran influencia <strong>de</strong> la lengua<br />

catalana. Esta influencia se muestra sobre todo en una sintaxis que<br />

reproduce calcos <strong>de</strong> las estructuras <strong>de</strong>l catalán, dando como resultado un<br />

periodo poco clásico, muy cercano al vernacular <strong>de</strong> la lengua <strong>de</strong> origen.<br />

A<strong>de</strong>más <strong>de</strong> este aspecto general, queremos <strong>de</strong>stacar los siguientes elementos<br />

específicos <strong>de</strong>l texto <strong>de</strong>l LNAR, propiciados por esta proximidad a su lengua<br />

<strong>de</strong> origen:<br />

– Préstamos léxicos adaptados <strong>de</strong>l catalán:<br />

“claror” (I.III.1,7); “lugorem” (V.I.5,33); “buta” (VII.II.4,21).<br />

– Calcos semánticos y calcos sintácticos:<br />

“apprehendit” como ‘apren<strong>de</strong>r’ (la lección, etc.), (VII.I.4,37); “minus <strong>de</strong><br />

gloria” (II.III.q7,125); “sed quod” = “mas que (cat.)” (VII.I.3,24;<br />

VII.I.q1,75; etc.).<br />

– “Quod” + subjuntivo con valor final (VIII.II.q6,97; IX.I.7,72; IX.I.q2,136;<br />

etc.).

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!