13.07.2015 Views

Autora: María Debén Alfonso. Edita o Servizo Galego - Mulleres en ...

Autora: María Debén Alfonso. Edita o Servizo Galego - Mulleres en ...

Autora: María Debén Alfonso. Edita o Servizo Galego - Mulleres en ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

ou incapacitadas que convivan co agresor familiar ou que, non convivindo con el, esteansuxeitos á potestade, tutela, curatela ou acollem<strong>en</strong>to ou garda de feito; pero <strong>en</strong> terceiroe cuarto lugar non só se incorpora como posible suxeito pasivo do delito a persoa amparada<strong>en</strong> calquera outra relación pola que se <strong>en</strong>contre integrada no núcleo da conviv<strong>en</strong>ciafamiliar (como a empregada de fogar ou a posible estudante de idiomas que resid<strong>en</strong>o domicilio), s<strong>en</strong>ón que, moito máis afastados da consideración de espazo doméstico,se <strong>en</strong>contran aqueles outros posibles suxeitos pasivos que, pola súa especial vulnerabilidade,estean sometidos á custodia ou a garda <strong>en</strong> c<strong>en</strong>tros ou establecem<strong>en</strong>tos públicosou privados (anciáns, m<strong>en</strong>ores ou incapacitados), circunstancias que conduc<strong>en</strong> a preguntarse¿que hai de doméstico neses ámbitos? 55E <strong>en</strong> terceiro lugar porque existe un termo admitido desde o punto de vista xurídico que<strong>en</strong>globa a conduta tipificada, que é o de “viol<strong>en</strong>cia habitual” ou, se é o caso, “viol<strong>en</strong>cia dexénero” como d<strong>en</strong>ominación recoñecida por toda a comunidade internacional.Con respecto desta d<strong>en</strong>ominación, “viol<strong>en</strong>cia de xénero”, quixera facer refer<strong>en</strong>cia ápolémica suscitada pola utilización desta terminoloxía <strong>en</strong> ámbitos académicos, políticose periodísticos, polémica que esixe deterse para expoñer as difer<strong>en</strong>tes posicións e asreflexións que o rec<strong>en</strong>te debate sobre o tema proporcionou e aclarar así o s<strong>en</strong>tido exactoda expresión viol<strong>en</strong>cia de xénero, como núcleo fundam<strong>en</strong>tal das hipóteses formuladasneste traballo.A pres<strong>en</strong>za crec<strong>en</strong>te deste sintagma nominal levou a autoridades de difer<strong>en</strong>tes camposa preguntarse se é correcta a súa utilización, ou b<strong>en</strong> se estaremos ante unha agresión,valla a redundancia, cara á nosa propia lingua.Non cabe dúbida de que a lingua, como sistema de comunicación humano, é un corpovivo <strong>en</strong> constante evolución. As modificacións que sofre toda lingua <strong>en</strong> uso indican, unicam<strong>en</strong>te,que pert<strong>en</strong>ce á categoría de linguas vivas suxeitas a transformacións constantes,cuxa capacidade de r<strong>en</strong>ovación continua non significa debilidade, s<strong>en</strong>ón que expresaa capacidade para repres<strong>en</strong>tar o p<strong>en</strong>sam<strong>en</strong>to. Os cambios sufridos polas difer<strong>en</strong>teslinguas ao longo do tempo non sinalan máis que os cambios nas distintas realidadessociais, a valoración delas ou a forma de consideralas. Iso t<strong>en</strong> como consecu<strong>en</strong>cia ineludibleque a introdución de novos elem<strong>en</strong>tos nunha sociedade esixe a acuñación de novaspalabras ou novas expresións para repres<strong>en</strong>talos.Porén, importantes autoridades académicas do máximo prestixio manifestaron a súarepulsa cara á utilización do termo. Así, LÁZARO CARRETER manifesta “...o idiomasofre tamén agresións case cru<strong>en</strong>tas, s<strong>en</strong> demasiadas protestas do pobo agredido noseu idioma... Procurei informarme sobre que fai aí ese xénero e das indagacións resultanprobados os seguintes feitos: a) En inglés, a palabra g<strong>en</strong>der significa á vez xénero esexo; sabemos todos que nas linguas románicas estes termos teñ<strong>en</strong> significados moi distintos,gramatical un e biolóxico o outro; b) No congreso celebrado <strong>en</strong> Pequín <strong>en</strong> 1995,os tradutores da ONU déronlle a g<strong>en</strong>der o significado de sexo. A solución, inmediatam<strong>en</strong>teaceptada por algúns servos da lingua inglesa, satisfará, tal vez aos que teñ<strong>en</strong> quevivir <strong>en</strong> tal contrariedade, e sería aceptable se non ferira o s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>to lingüístico castelán(e catalán, portugués, italiano, francés, etcétera), onde se difer<strong>en</strong>cian moi b<strong>en</strong> cou-3655 Véxase Polaino Navarrete, M.: La reforma p<strong>en</strong>al española de 2003, Tecnos, Madrid, 2004, p. 54.O tratam<strong>en</strong>to p<strong>en</strong>al da viol<strong>en</strong>cia contra as mulleres

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!