Full Text - Analele Universitatii din Craiova. Istorie
Full Text - Analele Universitatii din Craiova. Istorie
Full Text - Analele Universitatii din Craiova. Istorie
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Analele</strong> Universităţii <strong>din</strong> <strong>Craiova</strong>, Seria <strong>Istorie</strong>, Anul XV, Nr. 2(18)/2010<br />
variante diferite între cele două coloane paralele, îndepărtându-se astfel de<br />
textul primit al acelei perioade. Grosso modo, textul grecesc al lui Theodore nu<br />
diferă de cel al ediţiei a patra a lui Stephanus (Geneva, 1551), întrucât lecţiilevariante<br />
apar destul de rar numai la nivelul adnotărilor (lat. Annotationes) 1 .<br />
Astfel, amploarea operei sale se remarcă în special prin impusul pe care l-a dat<br />
popularizării aşa-numitului textus receptus şi prin faptul că, de acum înainte,<br />
toţi vor apela la textul lui Robert Ştefan prin intermediul ediţiei lui Theodore de<br />
Beza. Traducătorii faimoasei traduceri în limba engleză, King James <strong>din</strong> 1611<br />
(engl. Authorized Version), s-au folosit <strong>din</strong> plin de Noul Testament Grecesc al<br />
lui Theodore Beza <strong>din</strong> 1588-1589 şi 1598.<br />
Pentru Beza, versiunea siriacă reprezenta o mărturie „demnă de o<br />
maximă autoritate” (lat. maximae merito auctoritatis). În acest sens, specialistul<br />
s-a remarcat şi prin opera sa de pionierat în privinţa colaţionării documentelor<br />
în scopul realizării Noului Testament Siriac, care a fost publicat în anul 1569 de<br />
către Emmanuel Tremellius 2 , profesor de limba ebraică la Universitatea <strong>din</strong><br />
Heidelberg (1561-1577). Pentru textul Faptelor Apostolilor şi al Epistolelor<br />
pauline I-II Corinteni, specialistul a folosit informaţii <strong>din</strong> versiunea arabă, puse<br />
la dispoziţie de Franciscus Junius (François du Jon). Aceasta reprezintă a doua<br />
ediţie cunoscută a textului neotestamentar siriac al Peşittei 3 .<br />
De altfel, Beza făcea parte <strong>din</strong>tr-o reţea complexă de specialişti, formată<br />
<strong>din</strong> profesorii de la Universităţile <strong>din</strong> Lausanne şi Geneva, dar şi <strong>din</strong> alţi<br />
cercetători cu care întreţinea o ferventă corespondenţă: Calvin, Joachim<br />
Camerarius, Pierre Pithou, Patricius Junius, Johannes Grynaeus, Girolamo<br />
Zanchi, Johannes Piscator, Johannes Drusius, Tussanus Berchetus, Cornelius<br />
Bertram, Matthaeus Beroaldus, Isaac Casaubon etc. Aceste contacte au jucat un<br />
rol foarte important în privinţa tuturor ediţiilor Noului Testament. Se cunoaşte,<br />
de asemenea, faptul că Theodore Beza a primit la un moment dat o lungă<br />
scrisoare cu comentarii la Noul Testament de la Patriarhul ortodox al<br />
1<br />
Beza a scris două feluri de adnotări: Annotationes maiores, care au însoţit ediţiile majore (sau<br />
în folio), expunând tot felul de dificultăţi exegetice, textuale şi traductologice şi Annotationes<br />
minores ale ediţiilor minore diglote (sau în octavo), care conţineau sumare doctrinare ale<br />
textelor pe care le comentau. Pentru adnotările sale, s-a folosit de scrierile numeroşilor autori<br />
clasici şi patristici – cf. Irena Backus, The Reformed Roots of the English New Testament. The<br />
Influence of Theodore Beza on the English New Testament, Pittsburg (Pensylvania), Pickwick<br />
Press, 1980, p. 8-13.<br />
2<br />
Ediţia lui Tremellius, publicată în 1569 de Henry Stephanus, conţine textele grec şi siriac al<br />
Noului Testament, însoţite şi de o traducere latină.<br />
3<br />
Prima ediţie tipărită a Noului Testament în limba siriacă (1555) a fost pregătită de către<br />
umanistul Johann Albrech Widmanstadt (1506-1559), senatorul Cancelarul austriac de Lower.<br />
Acesta studiase limba siriacă sub îndrumarea episcopului maronit Simeon, iar mai târziu a<br />
colaborat cu un siriac iacobit pe nume Moise Mar<strong>din</strong>ensis, Legat al Papei Iulius III în regiunea<br />
Mar<strong>din</strong> <strong>din</strong> Mesopotamia.<br />
298