06.07.2013 Views

Full Text - Analele Universitatii din Craiova. Istorie

Full Text - Analele Universitatii din Craiova. Istorie

Full Text - Analele Universitatii din Craiova. Istorie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Analele</strong> Universităţii <strong>din</strong> <strong>Craiova</strong>, Seria <strong>Istorie</strong>, Anul XV, Nr. 2(18)/2010<br />

variante diferite între cele două coloane paralele, îndepărtându-se astfel de<br />

textul primit al acelei perioade. Grosso modo, textul grecesc al lui Theodore nu<br />

diferă de cel al ediţiei a patra a lui Stephanus (Geneva, 1551), întrucât lecţiilevariante<br />

apar destul de rar numai la nivelul adnotărilor (lat. Annotationes) 1 .<br />

Astfel, amploarea operei sale se remarcă în special prin impusul pe care l-a dat<br />

popularizării aşa-numitului textus receptus şi prin faptul că, de acum înainte,<br />

toţi vor apela la textul lui Robert Ştefan prin intermediul ediţiei lui Theodore de<br />

Beza. Traducătorii faimoasei traduceri în limba engleză, King James <strong>din</strong> 1611<br />

(engl. Authorized Version), s-au folosit <strong>din</strong> plin de Noul Testament Grecesc al<br />

lui Theodore Beza <strong>din</strong> 1588-1589 şi 1598.<br />

Pentru Beza, versiunea siriacă reprezenta o mărturie „demnă de o<br />

maximă autoritate” (lat. maximae merito auctoritatis). În acest sens, specialistul<br />

s-a remarcat şi prin opera sa de pionierat în privinţa colaţionării documentelor<br />

în scopul realizării Noului Testament Siriac, care a fost publicat în anul 1569 de<br />

către Emmanuel Tremellius 2 , profesor de limba ebraică la Universitatea <strong>din</strong><br />

Heidelberg (1561-1577). Pentru textul Faptelor Apostolilor şi al Epistolelor<br />

pauline I-II Corinteni, specialistul a folosit informaţii <strong>din</strong> versiunea arabă, puse<br />

la dispoziţie de Franciscus Junius (François du Jon). Aceasta reprezintă a doua<br />

ediţie cunoscută a textului neotestamentar siriac al Peşittei 3 .<br />

De altfel, Beza făcea parte <strong>din</strong>tr-o reţea complexă de specialişti, formată<br />

<strong>din</strong> profesorii de la Universităţile <strong>din</strong> Lausanne şi Geneva, dar şi <strong>din</strong> alţi<br />

cercetători cu care întreţinea o ferventă corespondenţă: Calvin, Joachim<br />

Camerarius, Pierre Pithou, Patricius Junius, Johannes Grynaeus, Girolamo<br />

Zanchi, Johannes Piscator, Johannes Drusius, Tussanus Berchetus, Cornelius<br />

Bertram, Matthaeus Beroaldus, Isaac Casaubon etc. Aceste contacte au jucat un<br />

rol foarte important în privinţa tuturor ediţiilor Noului Testament. Se cunoaşte,<br />

de asemenea, faptul că Theodore Beza a primit la un moment dat o lungă<br />

scrisoare cu comentarii la Noul Testament de la Patriarhul ortodox al<br />

1<br />

Beza a scris două feluri de adnotări: Annotationes maiores, care au însoţit ediţiile majore (sau<br />

în folio), expunând tot felul de dificultăţi exegetice, textuale şi traductologice şi Annotationes<br />

minores ale ediţiilor minore diglote (sau în octavo), care conţineau sumare doctrinare ale<br />

textelor pe care le comentau. Pentru adnotările sale, s-a folosit de scrierile numeroşilor autori<br />

clasici şi patristici – cf. Irena Backus, The Reformed Roots of the English New Testament. The<br />

Influence of Theodore Beza on the English New Testament, Pittsburg (Pensylvania), Pickwick<br />

Press, 1980, p. 8-13.<br />

2<br />

Ediţia lui Tremellius, publicată în 1569 de Henry Stephanus, conţine textele grec şi siriac al<br />

Noului Testament, însoţite şi de o traducere latină.<br />

3<br />

Prima ediţie tipărită a Noului Testament în limba siriacă (1555) a fost pregătită de către<br />

umanistul Johann Albrech Widmanstadt (1506-1559), senatorul Cancelarul austriac de Lower.<br />

Acesta studiase limba siriacă sub îndrumarea episcopului maronit Simeon, iar mai târziu a<br />

colaborat cu un siriac iacobit pe nume Moise Mar<strong>din</strong>ensis, Legat al Papei Iulius III în regiunea<br />

Mar<strong>din</strong> <strong>din</strong> Mesopotamia.<br />

298

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!