КАТАЛОГ СATALOG
catalog2016_final
catalog2016_final
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
DOCU/УКРАЇНА DOCU/UKRAINE<br />
ІНТЕРСЕКЦІЯ / INTERSECTION<br />
Україна, Румунія / Ukraine, Romania / 2015 / 20’<br />
Режисер / Director:<br />
Дмитро Сухолиткий-Собчук / Dmytro Sukholytkyy-Sobchuk<br />
Виробництво та дистрибуція / Production & Sales:<br />
Aristoteles Workshop, N. Balcescu 35A, apt. 12, Bucharest,<br />
010055, Romania, dan@aworkshop.org, www. aworkshop.org,<br />
Dan Nutu<br />
Дмитро Сухолиткий-Собчук народився 1983 року в Умані. 2013 року закінчив<br />
Київський національний університет театру, кіно та телебачення імені Карпенка-<br />
Карого, здобувши кваліфікацію режисера художніх фільмів при майстерні Михайла<br />
Іллєнка. Під час навчання в університеті відзняв декілька короткометражних фільмів,<br />
які були учасниками офіційних конкурсних програм та отримували нагороди на різних<br />
міжнародних кінофестивалях. Він брав участь у Кампусі талантів Берлінського МКФ<br />
2013 року та був стипендіатом програми Gaude Polonia 2015 року.<br />
Вибрана фільмографія: Красна Маланка (2014), Морський ґарт (2014)<br />
Dmytro Sukholytkyy-Sobchuk was born in 1983 in Uman, Ukraine. In 2013 he graduated<br />
from the Kyiv National Karpenko-Kary Theatre, Film, and Television University in the studio<br />
of the feature film director Mykhailo Illienko. When studying at the university he made<br />
several short films, which were officially selected and awarded at various international<br />
film festivals. He participated in the Berlinale Talent Campus 2013 and was awarded a<br />
scholarship in the Polish Ministry of Culture’s Gaude Polonia program in 2015.<br />
Selected filmography: Malanka din Crasna (2014), Tempered by the Sea (2014)<br />
УКРАЇНСЬКА ПРЕМ’ЄРА / UKRAINIAN PREMIERE<br />
На перехресті провінційної дороги та міжнародної траси починає<br />
і закінчує свій день ромська громада невеликого румунського<br />
містечка. Точка перетину географічних шляхів, що відділяє їх від<br />
решти світу та утримує в традиційних рамках, де виживають цілими<br />
поколіннями родини, сім’ї, чоловіки, жінки, старі люди, діти<br />
та підлітки.<br />
At the intersection of a provincial road and an international<br />
highway, the Roma community of a small Romanian town begins<br />
and ends their day. It is the point of the geographical crossing that<br />
divides them from the rest of the world and keeps them within<br />
the traditional lifestyle, where families, elderly, men and women,<br />
children and teenagers have lived for generations.<br />
69