30.07.2013 Views

Phd-afhandling trykklar pdf

Phd-afhandling trykklar pdf

Phd-afhandling trykklar pdf

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

længde. 15 Ved transskriptionen er angivet pauser, lydlige udtryk (fx hvis informanten<br />

rømmer sig, ler eller sukker) såvel som betoninger og lavmælt tale.<br />

Enhver transskription indebærer en ”fastfrysning” af en levende, igangværende<br />

samtale. Den transskriberede tekst udgør således en detemporalisering og<br />

dekontekstualisering af samtalen og antager, med Kvales ord, ”en fasthed, der ikke<br />

var tilsigtet i den umiddelbare samtalekontekst. Samtalestrømmen og dens åbne<br />

betydningshorisont er erstattet af den fikserede, stabile, skrevne tekst” (Kvale 1997:<br />

168). Med den ordrette transskription har jeg ønsket at transformere interviewene til<br />

en tekst, som lå tæt op ad ”de talte ord”. Under analysen har min erindring af<br />

interviewsituationen og genlytninger af lydoptagelserne fungeret som støtte for min<br />

fortolkning af transskriptionen (fx i forhold til om det sagte var ment i spøg, alvor eller<br />

drillende).<br />

! ' Ved præsentationen af min analyse gør jeg hyppigt brug af interview-<br />

citater. Da den ordrette transskription imidlertid kan fremstå forvirrende og usammen-<br />

hængende for den, der ikke selv har deltaget i interviewet eller hørt lydoptagelsen,<br />

har jeg fundet det nødvendigt at foretage mindre, sproglige bearbejdninger af<br />

citaterne. Disse består eksempelvis i udeladelser af passager, hvor informanten<br />

bevæger sig ind på et nyt spor for straks derefter at fortsætte ad det spor, som han<br />

eller hun oprindeligt var slået ind på. Denne type af små ”ekskurser” optræder<br />

hyppigt i det talte sprog, men kan på skrift virke meget meningsforstyrrende.<br />

Sådanne udeladelser markeres i interviewcitaterne med (...). Er der blot tale om et<br />

enkelt eller få ord (fx øhh), markeres udeladelsen ikke. Endvidere foretages lettere<br />

grammatisk korrektion, idet jeg eksempelvis retter forkert brug af den ubestemte<br />

artikel en eller et, forkerte bøjninger af verber o.lign. Sammentrukne ord (fx sammen-<br />

trækningen af det er til det’) skrives fuldt ud, og dialekt-bestemt ord skrives på<br />

nudansk (fx det jyske tø’s = synes), medmindre der ikke findes et ord med samme<br />

betydning. Forklarende kommentarer indsættes i kantet parentes. Korte pauser i tale-<br />

15 Interviewene med familien Bondesen, Jørgensen, Thomsen og Højer er udskrevet af<br />

studentermedhjælpere.<br />

59

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!