05.08.2013 Aufrufe

Dokument 1.pdf - OPUS - Universität Würzburg

Dokument 1.pdf - OPUS - Universität Würzburg

Dokument 1.pdf - OPUS - Universität Würzburg

MEHR ANZEIGEN
WENIGER ANZEIGEN

Erfolgreiche ePaper selbst erstellen

Machen Sie aus Ihren PDF Publikationen ein blätterbares Flipbook mit unserer einzigartigen Google optimierten e-Paper Software.

Raphaël Tardons La Caldeira und Raphaël Confiants Nuée ardente 124<br />

Satinband die Haarpracht erdrosselt, verräterisch und legt nahe, dass der Betrachter angesichts<br />

Cécilias weißer Schönheit Aggressionen spürt. Die Beschreibung Cécilias wird im Laufe des<br />

Romans zunehmend katzenhafter. Es schleichen sich negative Adjektive ein, die zwar nicht<br />

direkt auf das Mädchen gemünzt sind, aber im Kontext der äußerlichen Beschreibung<br />

auftauchen. 14 Im gleichen Zug ändern sich Melvilles Gefühle zu Cécilia. Er hat<br />

Erniedrigungsphantasien, in denen er davon träumt, das Mädchen zu besitzen, zu demütigen<br />

und zu vergewaltigen, um ihren Stolz zu brechen:<br />

[L]a violer chaque fois qu’il s’agira de la prendre. Dieu merci, les aphrodisiaques<br />

ne manquent pas dans ce pays. La chevaucher en permanence. Humiliation et viol<br />

constants. Briser son ressort, éparpiller son énergie, abaisser sa morgue, lui<br />

rompre les reins… la faire crier de haine, de douleur, de dégoût, et même de<br />

volupté purement organique. (Caldeira 191)<br />

Der Frau gegenüber hat Melville patriarchale Dominierungswünsche. Sein Vorhaben lautet:<br />

„Dompter cette cavale“ (Caldeira 213). Er vergleicht sie mit dem Vulkan: „Etait-elle un<br />

monstre à craindre à l’égal du volcan ou bien devait-il redouter lui-même de se laisser<br />

surprendre par la femme ou le monstre?“ (Caldeira 242). Durch die Gleichsetzung von<br />

Vulkan und Frau wird deutlich, dass Melvilles Trieb nicht nur auf die Frau zielt, sondern auch<br />

als Versuch bewertet werden kann, die mit der Weiblichkeit assoziierte Natur zu bändigen<br />

und ihre Gefahren einzudämmen. Als der Ausbruch unmittelbar bevorsteht, will Melville in<br />

einem Anfall von Größenwahn die Stadt vor dem Untergang retten:<br />

Il devait sauver la population. Retarder son départ. Dût-il risquer sa vie. Et quand<br />

bien même? Au contraire, cette pensée le remplissait d’orgueil. Lui, Georges<br />

Melville, allait soustraire à une mort atroce des dizaines de milliers d’hommes.<br />

Quel destin de cavalier seul! Les mères le béniraient, les enfants clameraient sa<br />

louange, les hommes lui porteraient une déférente admiration, un tantinet jalouse,<br />

les vieillards emporteraient dans la tombe, lié à celui du Christ, son lumineux<br />

souvenir, et les poètes de l’avenir entonneraient des péans à la gloire de Georges<br />

Melville-le-Sauveur-de-Saint-Pierre. Un Bolivar qui n’aurait pas „labouré dans la<br />

mer“. […] Le Sauveur… Une statue de son vivant, en sera dressée sur la place<br />

Bertin ou sur le Morne d’Orange, par exemple, à côté de la gigantesque Vierge<br />

des Marins. (Caldeira 212)<br />

Melville sieht sich bereits als alleiniger und heiliger Weltenretter, der christusgleich, Schulter<br />

an Schulter mit dem Standbild der Mutter Gottes, verehrt und besungen wird. Seine Macht<br />

soll die Verheerung durch den Vulkan abwenden. In seinen Hirngespinsten werden Vulkan<br />

und Frau ihm untertan. Sein Drang ist deshalb nicht nur machistisch, sondern auch kolonial,<br />

in dem Sinne, wie wir es im ersten Kapitel gesehen haben.<br />

14 „Il n’était que de regarder ses yeux en cet instant, dans la pénombre de cette pièce, mollement éclairée par la<br />

méchante lueur du photophore placé sur une étagère d’angle. Il n’était que de regarder ses yeux, dans la<br />

pénombre: deux petites croix d’or dont l’éclat se ravivait par intermittence, à la manière des félins.“ (Caldeira<br />

200-201).

Hurra! Ihre Datei wurde hochgeladen und ist bereit für die Veröffentlichung.

Erfolgreich gespeichert!

Leider ist etwas schief gelaufen!